精華區beta NY-Yankees 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《kylechen (kyle)》之銘言: ※ 引述《parabird (Harry)》之銘言: : The New York Times : By MICHAEL S. SCHMIDT : Published: February 7, 2007 : A-Rod在出席沒有險性的新書簽名會活動時,當他手拿著新書給記者拍照時,一個手拿 : 相機的中年男子向A-Rod丟了一顆球,很明顯的他是要向A-Rod索取簽名,那顆球打到天 : 花板,然後掉到地上(如果球丟準一點會打到A-Rod). : It seemed like a harmless enough event for Alex Rodriguez — a book signing : for his new children’s book at a Barnes & Noble store in Midtown Manhattan. : But the distractions began shortly after Rodriguez, the Yankees’ third : baseman, arrived around 1:30 p.m. yesterday. A-Rod在一個新童書簽名會上,遇到了一件無關痛癢的事件。 這個簽名會舉辦在曼哈頓市中心的 Barnes & Noble store,(芝麻街?)_ A-Rod在下午一點半到達會場後不久,這件事情的發生吸引了目光。 : As Rodriguez posed for photographers holding a copy of the book, “Out of the : Ballpark” (HarperCollins), a middle-aged man holding a camera tossed a : baseball at Rodriguez, apparently because he wanted an autograph. The ball : hit the ceiling — if thrown more accurately it could have hit Rodriguez — : and then bounced on the floor. The man then scooted out of the store. A-Rod 拿著童書"Out of the park"、正擺姿勢供攝影師照相時,一個拿著相機 的中年男子將一顆紅線球丟向A-Rod--顯然他想要一個簽名。這顆球命中到了天花板 如果丟的更準一點則可能打到A-Rod。然後這顆球掉到地板上,同時,這個丟球的 中年男子迅速的逃出這家店。 : Later, as reporters spoke with Rodriguez, a publicist from HarperCollins : quickly tried to end the questions. Rodriguez kept talking and a reporter : from Newsday was grabbed by a police officer and pushed away. In his brief : conversation with reporters, Rodriguez skirted a question about opting out of : his 10-year, $252 million contract at the end of this season, saying, “My : situation and my only goal is to win a world championship, and I am going to : take it day to day.” 稍後 記者向A-Rod提問,此時童書作者的發言人試圖快速的結束記者的發問,A-Rod 持續的回答記者的問題時,一個Newsday的記者被警察架離會場。在A-Rod的簡短談話 中,他迴避了記者有關於他這個球季結束後,十年合約中球員選擇權的問題。 他說:"我目前的態度以及我唯一的目標就是贏一個總冠軍,我每天都是這樣想" : Rodriguez is going into the seventh year of his deal, and his fourth season : with the Yankees. Under the terms of the contract, he has the right to walk : away from the final three years of the deal and sign a new contract with the : Yankees or any other team. : Rodriguez’s agent, Scott Boras, told The Associated Press yesterday that : Rodriguez was happy in New York, and that he and Rodriguez would probably not : talk about the contract until after the season. 今年是A-Rod合約的第七年,同時也是在洋基的第四年,依照當初合約的內容, 第八到十年A-Rod有權力可以跳脫合約,與洋基或者其他任何球隊簽訂新合約。 A-Rod的經紀人 Scott Boras向媒體表示,A-Rod在紐約很開心,並且他與A-Rod 在今年球季結束之前,將暫時不會討論未來是否使用跳脫條款等問題。 呼 ~ 接力接力 翻得好累 我來試試看^^" : “Obviously, when Alex’s contract was done, the revenues of the game were : around $3 billion,” Boras said. “Now they are around $6 billion. The elite : position player has not been really graded in this new revenue stream we’ve : seen.” Translation: Rodriguez, in Boras’s opinion, can probably make more : money with a new deal after this season. "顯而易見的,當A-Rod結束他的合約時,每場比賽帶來的收益將會有三十億之多," Boras表示 "不過現在的收益逼近六十億。真正優秀的球員不是用這種方式來評價他的。" 讓我們換句話說:在Boras的認知裡,本季結束後,A-Rod可以再談一張更大的合約。 : Rodriguez, meanwhile, said that he did not believe he had anything to repair : with Manager Joe Torre, who, in frustration, dropped Rodriguez to eighth in : the batting order for Game 4 of last season’s playoff series against : Detroit. Rodriguez had only one hit through the first three games of that : series. : “I am an employee,” Rodriguez said. “If Joe says take out the garbage, I : take out the garbage.” 在A-Rod這邊,他表示他不認為跟總教練Joe Torre之間有什麼需要修補的,即使在季後賽 面對老虎的系列賽中,在第四場比賽被降到了第八棒。系列戰的前三場比賽裡,A-Rod僅 僅只有一支安打。"我是個球員," A-Rod表示 "如果Joe要我去倒垃圾,我就會去倒垃圾 。" : JETER EXPECTS CLEMENS TO PITCH Derek Jeter said he expected Roger Clemens to : pitch this season. But Jeter, the Yankees’ captain, said he was not sure : where Clemens might wind up. : “The only thing I’ll say about Rocket is he hasn’t decided if he’s going : to come back yet,” Jeter said yesterday after a workout in Tampa, Fla. “If : you ask me what I think, I would think he would.” : Clemens, 44, has said he will not make a decision on returning for a 24th : major league season until sometime after spring training. The Yankees, the : Astros and the Boston Red Sox are the top three contenders for Clemens’s : services. (AP) Jeter表示他期待看到這季火箭人登板投球,不過隊長也不確定老火箭將落腳何處。 "我只能說火箭人還沒決定他是否要回到洋基," Jeter在練習結束之後表示 "但我認為他 會的。" 44歲的火箭人要到春訓結束後,才會決定是否繼續他的第24個球季。洋基、太空人及紅襪 ,是他心中的前三順位。 : FOLLOWING THE DOCTOR’S ADVICE Red Sox Manager Terry Francona does not expect : Jonathan Papelbon to move back into the bullpen, even though it would make : his life easier. 紅襪總管Terry Francona並不打算將Papelbon移回牛棚中。 : “If I had my druthers, he would be our closer,” Francona said yesterday, a : day before heading to Florida to get an early start on spring training. “It’ : s not happening. We have to respect the medical people’s advice.” : As a rookie in 2006, Papelbon saved 35 games in 41 opportunities despite a : shoulder injury that caused him to cut his season short in September. : Because of the injury — a tired shoulder, but short of the torn labrum he : feared — doctors recommended that Papelbon pitch in the rotation this season : so he would have a more regular and predictable schedule. (AP) "我希望他可以當我們的終結者," Francona表示 "但這行不通,我們必須尊重醫護人員 的建議。"儘管在新人球季中受到肩膀傷勢的困擾,Papelbon仍然在41次救援機會中,替 球隊保住了35場的勝利。但由於肩膀的傷,醫生建議將Papelbon排入先發輪值,讓他能夠 以較規律的方式上場投球。 : HARANG AGREES TO DEAL The right-hander Aaron Harang avoided arbitration : yesterday by agreeing to a four-year, $36.5 million contract that made him : the Cincinnati Reds’ highest-paid pitcher. Harang emerged as one of the : National League’s top starters last season, tying for the league lead with : 16 wins and leading the N.L. with 216 strikeouts and 6 complete games.(AP) Aaron Harang昨天接受了紅人隊提出的四年3650萬的合約,使他成為紅人隊中最高薪的投 手。Harang在上個球季展露出國聯最佳先發投手的架式,繳出了並列國聯最高的16勝,以 及領先國聯的216次三振,並有6場完投的佳績。 -- 第一次翻譯,若有錯請各位指正。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.94.48 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.132.140.147
asdfzx:推 02/07 17:43
richertkk:推... 02/07 18:00
whatisthis:推 02/07 18:18
a111156987:推 02/07 18:30
rwtbf:push 02/07 20:15
m654:推 02/07 20:22
Silverna:推 02/07 21:41
keepbusy:push 02/08 00:56
Yaz:應該不是無關痛癢的事件吧. 02/08 01:38
Yaz:我覺得原文指的是夠安全的活動才對 02/08 01:38
Yaz:看起夠安全的活動發生了意料之外的事情. 02/08 01:40