推 akujiki:另一個主撥是好朋友댠 歐尼爾 04/20 16:28
推 Ariyari:Can you be HOTTER than Alex Rodriguez ? 聽了超爽 04/20 16:28
推 svuper:篇得摸逆阿? 整句的意思應該是指球場的最北邊.... 04/20 16:26
推 iambiaggi:恩 最北邊 XD 但是還是聽不出來是哪個(哪些)字 囧..... 04/20 16:33
推 svuper:Bronx指紐約北部的一個地區,篇得摸逆阿就可能是形容辭吧? 04/20 16:34
推 leddy:是這個嗎? "pandemonium" 04/20 17:10
推 svuper:樓上說的應該就是了~~影片中1:02秒的時候 04/20 17:25
推 Alexboo:六樓好厲害! 04/20 17:58
推 warmleaf:所以是指球場裡面一片歡騰嗎? 04/20 18:04
推 kevinloo:Bronx=洋基球場所在地 通常用來表示Yankees Stadium 04/20 19:04
推 guiding:另一個主播...他是Paul O'Neill啊!! 04/20 21:27
推 bacardi:XD..是pandemonium...吵雜的地方阿... 04/20 23:19
推 fallingheart:我想問的是.."細阿"的英文和他的意思,有誰能告訴我? 04/20 23:22
推 iambiaggi:給樓上~ 細阿=Seeya 再見的意思,球兒再見了......XD 04/20 23:30
※ 編輯: iambiaggi 來自: 220.132.214.215 (04/20 23:34)