精華區beta NY-Yankees 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《xiemark (aisinjuro)》之銘言: : RED-HOT A-ROD AWAITS RED SOX : By GEORGE KING 手感紅得發燙的 A-Rod 期待與紅襪之戰 : April 20, 2007 -- Only because it was paid for did the Yankees take a : plane to Boston last night. They easily could have hopped on Alex : Rodriguez's back and headed for Fenway Park, where the Yankees and Red : Sox open a three-game series tonight. 洋基球員昨晚搭乘包機前往波士頓,他們輕鬆前往芬威球場,今晚開始洋基及紅襪 的三場系列戰。他們同時也自然期待 A-Rod 的火力支援。 : Though the first of 19 games between the blood rivals signifies the real : beginning of the baseball season, it's impossible to ignore what : Rodriguez has done in the opening 14 games of the season. Because of his : 10 homers, 26 RBIs and .351 batting average, the Yankees are only one : game behind the Red Sox in the AL East, instead of six and fading. 今天是這兩隊世仇今年十九場比賽的第一場,同時也才意味著真正的球季開始了。 儘管如此,我們不能忽略了 A-Rod 開賽前 14 場球所創造的表現。因為他的 10 隻 全壘打、26 分打點、以及 3 成 51 的打擊率,洋基在美聯東區才因此僅僅落後紅 襪一場的勝差,不至於被大幅甩開。 : Never in the history of Yankees-Red Sox have the Yankees marched into : New England's living room with a hotter hitter than A-Rod. : Tonight, Curt Schilling gets the first chance to cool off Rodriguez. : Then it's Josh Beckett tomorrow and Japanese sensation Daisuke Matsuzaka : on Sunday evening. 在洋基紅襪對陣的歷史裡,沒有一位球員,在每年洋基到波士頓開始系列戰的同時, 能火熱得像 A-Rod 一樣。今晚,Curt Schilling 將是第一個有機會壓一壓 A-Rod 囂張氣焰的投手。然後明天是 Josh Beckett,週日晚上則是松土反大輔。 : "It's always exciting in Boston regardless of who we play before or : after," Derek Jeter said following Rodriguez's three-run homer in the : ninth yesterday, which carried the Yankees to an 8-6 win over the : Indians at Yankee Stadium. "They make a big deal of it and it's a good : atmosphere." 昨天在洋基球場,A-Rod 九下逆轉的三分砲,以八比六歡送笑臉人回老家之後,隊長 說:「不論先前或之後我們跟誰對戰,在波士頓比賽總是會讓我們很 high。他們當 成是很重要的比賽,這種氣氛很讚。」 : Even with Rodriguez's bulging muscles, the Yankees don't pull into : Fenway at full strength. Neophyte starters Jeff Karstens and Chase : Wright might want to employ earplugs tomorrow and Sunday when they jump : into the deep end of the pool. 即使 A-Rod 打擊火熱,洋基球員們在芬威球場還是絲毫不敢大意。菜鳥先發投手 Jeff Karstens 以及 Chase Wright 在明天以及週日也許會想要戴耳塞,以防被現場 震天價響的聲音淹沒。 : "It will be a test," Joe Torre said. "This game is all about being : tested." Torre 說:「那是一種試煉,這場比賽就是被考驗。」 : While Karstens and Wright will get their first taste of sport's fiercest : rivalry, Mariano Rivera will anticipate the opening batch of : obscenities. Karstens 以及 Wright 將要第一次嘗試最猛烈的競爭,不過 MO 已經預期到這一連串 即將到來的言語及行為挑釁。 : "The more they hate me, the more I love them," Rivera said. "I like : Boston. I like pitching there." MO 說:「他們恨我恨的越多,我就愛他們越多。我喜歡波士頓,我喜歡在這裡投球。 」 : This will be the Yankees' first visit to Fenway since they buried the : Red Sox's postseason hopes last August by sweeping a five-game series. : The Yankees went into that series off their worst game in years, a 12-2 : loss to the Orioles. 在上個球季八月的芬威球場,打碎紅襪進季後賽的希望,五連勝橫掃紅襪之後,這是 第一次作客芬威。那時候洋基才剛結束掉他們去年最慘烈的一場比賽 -- 12-2 被金 鶯狂電。 : It will be interesting to see if Rodriguez can maintain his torrid start : under the intense spotlight in front of crowds that loathe him. 而 A-Rod (在芬威) 面對著圍繞周圍憎恨他的目光,是否能夠保持他熾熱的手感?這 是很有趣的一件事。 : Pettitte's re-entry into the rivalry is the least of the Yankees' : worries. Ideally, they would have like to have ace Chien-Ming Wang and : Mike Mussina available to battle Manny Ramirez and David Ortiz. Yet, : Wang and Mussina are on the disabled list. That leaves Karstens (six : major league starts) and Wright (one major league start) to face Beckett : and Matsuzaka. Pettitte 重新加入這兩隊世仇對決,還是洋基目前最不擔心的。理想的情況是,洋基 應該要拿出 Ace 王建民以及 Mike Mussina 去對抗 Manny 跟老爹,但是王以及穆帥 目前都在傷兵名單中。結果是 Karstens (六次大聯盟先發) 以及 Wright (一次大聯 盟先發) 要去面對 Beckett 跟松土反。 : "I have no idea if it's different," said Pettitte, who is returning to : the rivalry after a three-year hiatus in Houston. "I guess I am going to : find out." 「我不知道有啥不同。」Pettitte 說。他在太空人隊待了三年後,又重新回來基襪對 戰戲碼。「我想我會去找出有啥不同的。」 : The Yankees have their fingers crossed that Pettitte pitches to his : track record at Fenway, where he is 5-2 with a 2.98 ERA in 10 games : (nine starts). Though it's entirely possible that Karstens or Wright : dial a gem, that's not the way to bet. 洋基希望 Pettitte 可以投出以往在芬威球場的水準。他在芬威球場出賽十場 (九場 先發) 總共取得五勝二敗,防禦率 2.98 的成績。雖然也許 Karstens 或是 Wright 有令人驚豔的表現,但還不足以百分百信任。 : "It's always difficult when we play Boston because it's always hyped : up," Pettitte said. "I have always liked to pitch there." : Pettitte's numbers against Ramirez and Ortiz don't suggest comfort. : Ortiz is hitting .424 (25-for-59) with three homers, Ramirez is at .409 : (9-for-22) with a homer. Pettitte 說:「我們在波士頓比賽總是比較艱難,因為它總是讓人覺得狂熱,我總 喜歡在那裡投球。」Pettitte 生涯面對 Manny 及老爹的數字倒是不太好看,老爹打 擊率 4 成 24 (59 個打數 25 隻安打) 包含三發全壘打。 Manny 則是 4 成 09 (22 個打數 9 隻安打) 包含一發全壘打。 : As if this weekend needed more juice, Matsuzaka makes his rivalry debut : on national television Sunday night. Until then, the Yankees will have : seen Matsuzaka, who cost the Red Sox $103 million, only on tape. : "It will be interesting to see him," Johnny Damon said. "He has been : pitching well, but they haven't been scoring runs for him. Hopefully, : that will continue Sunday." : george.king@nypost.com 如果這週末想要多一點娛樂,可以看看松土反大輔。星期天晚上在國家電視台,松 土反將要首次面對洋基。洋基過去從錄影帶上才看的到的這位花了紅襪一億零三百 萬美金的投手,屆時將可親眼看見。囧泥大門說:「面對他是很有趣的事情,他投 的很好,可是隊友們沒有幫他打下什麼分數,希望星期天也可以繼續維持這種狀況 。XD」 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 86.137.126.111
Pettitte70:囧泥大門:面對他是很有趣的事情,他投的很好,可是隊 04/21 00:47
Pettitte70: 友們沒有幫他打下什麼分數XD 04/21 00:47
hnhnhahe:XD...Damon真的很好笑 04/21 01:00
niceta:大門 XD 04/21 01:05
Melson:大門很幽默 XD 04/21 01:08
shineyoung:大門中肯 XD 04/21 01:12
FatBearInn:我覺得不等到退休,MO現在就在實習傳教士啦:P 04/21 01:12
FatBearInn:那句話的口吻跟新約聖經也未免太像了 04/21 01:13
asdfzx:我怎麼覺得MO說的話是在為球季結束後佈局 (囧|||) 04/21 01:29
eric2003002:大門太帥了XD 04/21 03:10