精華區beta NY-Yankees 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《leddy (耿秋)》之銘言: : For Rodriguez, Each At-Bat Is the Focus, and That’s the Difference : from nytimes.com : By JACK CURRY : Published: April 20, 2007 對超人來說,每一次打擊都是焦點。這就是他與眾不同的地方。 : Alex Rodriguez was destroying baseballs on a warm morning in Tampa, Fla., two : months ago, scorching line drives or making some balls vanish. With each : fluid swing in a routine batting practice session, Rodriguez looked content. : He performed as if it were any month except October. 兩個月前,超人在坦帕基地,不斷的直噴天空,也噴了幾發高潮連連的球。超人 檢視了攻略 G 點的練習內容,彷彿就像加藤鷹親自授課一般有如神助。他的金 手指經驗值,足以讓他季賽提槍上陣也不會萎縮。 : As one member of the Yankees’ organization watched Rodriguez’s display, he : strayed from what was happening and pondered what could happen. : “I hope we don’t lose him,” the person said. 洋基帝國裡的人看了超人的噴發後,不斷的想著花生省魔術以及皆下來可能的事。 他說:「偶希望偶棉不會失去他。」 : That thought, the possibility that Rodriguez will opt out of his contract and : become a free agent after the season, hovers over the Yankees. Rodriguez has : said that he wants to finish his career in New York, but Scott Boras, his : agent, did not negotiate an escape clause simply to make a 10-year, $252 : million deal sweeter. It is there to be used, not ignored. 超人今年球季結束後將行使逃脫條款變成 FA,這種可能性不斷地籠罩洋基上下。 超人也曾經提到他想要在洋基結束他的男優生涯,不過他的經紀人 Scott Boras 並沒有談成這條逃脫條款,來讓這筆 10 年兩億五千兩百萬美金的肥約更肥。 (最後兩句不是很確定,有錯請指正!) : When Rodriguez hammered a two-out, three-run homer in the ninth inning to : push the Yankees past the Cleveland Indians, 8-6, he gave himself a little : more leverage in what is already a one-sided situation. Rodriguez, not the : Yankees, controls where he will play next season. Maybe that is why Rodriguez : is relaxed. For once, Rodriguez has created tranquillity, not discord, in his : world. 當超人在九下兩人出局後射出三分彈使得洋基以 8-6 逆轉勝笑臉人之後,他就已 掌握了主導權。決定超人下一季要不要換電視台播,是克拉克自己決定的,而不 是洋基。也許這就是超人覺得很輕鬆的原因,因為他的世界內心祥和,佛光普照 ,塵世間的紛紛擾擾都無法影響到他。 : “I just wanted to come back and enjoy myself, regardless of what happens,” : Rodriguez said. “Just enjoy it as much as I can.” 超人說:「不論發生任何事,我只是想要跟看我新片的人說我復出了。就盡可能 的樂在其中。」 : Can Rodriguez enjoy himself any more? He socked a game-winning grand slam : against the Baltimore Orioles 13 days ago and did the same kind of giddy : dance around the bases that he did yesterday. Rodriguez leads the major : leagues with 10 homers and 26 runs batted in and is batting .351 in 14 games. : Rodriguez was 0 for 4 with two strikeouts and a throwing error that led to : Cleveland’s sixth run before getting a final chance against Joe Borowski. : After a wild pitch moved the runners to second and third, Rodriguez might : have fretted about Borowski trying to avoid him. 超人可以一直這樣爽了又爽,爽了又爽嗎?他十三天前才用再見滿貫砲賞了金鶯隊 一個痛快,昨天又一樣跑回本壘跳舞 (意指又噴了再見彈)。超人目前 14 場比賽 打擊率 3 成 51,而 10 發砲及 26 分打點則領先全大聯盟。在最後一次打數面 對 Joe Borowski之前,他 4 打數沒有安打並且吞了 2K,還外帶一次守備失誤讓 笑臉人攻得第六分。在一次暴投之後跑者上到二三壘,超人也許該擔心 Borowski 會閃他。 : “In years past, maybe I would have out-thought myself in that situation, : with men on second and third,” Rodriguez said. “I just wanted to see the : ball and put a good swing on it and trust what I saw.” 「過去幾年,也許我曾經想過置身在二三壘有人的情況之下,我只想要看到一顆 好球,然後很爽的把它射爆,接著我會相信我所看到的。」 : Manager Joe Torre called Rodriguez’s presence “scary.” Johnny Damon : referred to Rodriguez as the “new Alex.” But Brian Bruney, a reliever who : makes $395,545, offered Rodriguez a bottom-line appraisal. : “I told him if he opted out of his contract, he could sign a billion-dollar : contract right now,” Bruney said. 經理 Joe Torre 稱超人最近的表現為「猛到讓人剉青賽」,囧尼大門則稱他「新超 人」。不過年薪將近四十萬美金的後援投手 Brian Bruney,給了超人以下的評價: 「我告訴超人如果他行使逃脫條款,他現在馬上可以簽一紙十億美金的肥約。」 : Rodriguez has three years and $81 million remaining on his contract. General : Manager Brian Cashman has said that the Yankees wuold not try to sign : Rodriguez to an extension, which enables any interested suitors, like the Los : Angeles Angels or the Chicago Cubs or the Boston Red Sox, to plot now how : they could slot Rodriguez into their payroll. Cashman politely declined to : discuss Rodriguez’s contract status yesterday. 超人的合約還剩下三年八千一百萬美金,總經理現金人已經說過洋基將不會跟超人續 約,此舉也吸引了其他球隊興趣,像是天使隊、小熊隊、甚至是紅襪,都開始規劃如 何把超人塞到他們薪資總額裡。現金人昨天裝禮貌拒絕討論超人的合約問題。 : While Rodriguez has told teammates that he loves New York, he also loves : being the highest-paid player in the game. It is doubtful Rodriguez would get : a contract that averages $27 million a year, but, if the Cubs gave Alfonso : Soriano an eight-year, $136 million deal, Rodriguez, who is a superior : player, would surely find a team to offer him more. It could end up being the : Yankees. 超人雖然告訴隊友說他愛紐約,可是他也樂於當個聯盟最高薪的球員。超人可能會得 到一紙平均年薪兩千七百萬美金的肥約,雖然這種說法尚待查證,不過如果小熊可以 給 A. Soriano 八年一億三千六百萬的約,那像超人這樣更屌的球員,絕對有球隊可 以付他更多。因此今年也許是最後一年看到超人穿洋基球衣拯救世界了。 : For now, Rodriguez is deflecting questions about next season and pledging to : keep everything simple. Torre said Rodriguez had not done that often enough. : “He’s dealing with every at-bat, as opposed to trying to make up for : at-bats,” Torre said. “And that’s a big difference for me.ꄊ 現在,超人把問題轉向下一季表現,並且保證所有事情都會很簡單化。Torre 說超人 噴的還不夠多。「他專注於每個打數,而不僅僅是敷衍了事。對我來說,這就是他成 為超人的原因」 ꠊ: Despite Rodriguez’s postseason demons, there are surely teams that would : pursue him. Arte Moreno, the Angels’ owner, has said that Rodriguez could be : too pricey, but that could have been a negotiating tactic. Lou Piniella, the : Cubs’ manager, would relish being reunited with Rodriguez, whom he managed : in Seattle. 撇開超人季後賽鳥掉不談,事實上的確有球隊開始想說服他了。天使隊的老闆 Arte Moreno 已經嗆瞎說雖然超人太貴了,不過仍然有談判空間。曾經在水手隊當過超人教 練的小熊經理 Lou Piniella,也提出了「跟超人重聚會讓人高潮」的理論。 : The Red Sox had a deal to unload Manny Ramirez to the Texas Rangers for : Rodriguez in 2003, but the players union negated it because Rodriguez was : deferring too much money and was not receiving benefits to alter his : contract. Surprisingly, Rodriguez then landed in New York. 紅襪在 03 年曾經跟遊騎兵隊有過交易,藉著釋出 Manny 來交換超人,但是被球員工 會打回票,因為改約的話超人會卡到很多錢,也得不到任何好處。不過令人驚訝的是 超人之後棲身在紐約。 : If the Red Sox wanted Rodriguez so badly once, it is natural to wonder if : they would have interest again. Third baseman Mike Lowell is a free agent : after the season. The addition of Rodriguez would either give the Red Sox a : staggering batting order in the 3-4-5 slots of Ramirez, David Ortiz and : Rodriguez, or enable them to deal Ramirez. 如果紅襪曾經這麼想要得到超人的力量,那他們現在仍然有興趣自然不讓人意外。三 壘手 Mike Lowell 今年球季結束後就是自由球員了,如果多了超人助陣,紅襪就會有 猛爆的三到五棒的打擊順序: Manny, 老爹, 以及超人。或是用 Manny 來交易超人都 可以。 : Naturally, Rodriguez will be booed when the Yankees open a three-game series : against the Red Sox at Fenway Park tonight. The visit will be another test : for the newly relaxed Rodriguez, who went 0 for his first 16 the first time : he played there as a Yankee. 洋基今晚到紅襪的芬威球場,開始三場的系列戰,而超人也一定會被噓爆。這次客場作戰將會是「新舒爽超人」的另外一次考驗,因為超人剛身為洋基一份子的時候,作 客芬威球場的前 16 個打數都噴不出來。 : “It felt like 0 for 50,” Rodriguez said at the time. : How will it feel this time? 超人說:「我那時覺得塞住了,感覺我噴五十次都出不來。」 那這次呢? : “He’s enjoying himself and not stressed to worry about having those big : games,” designated hitter Jason Giambi said. 「他很自爽,一點也沒有覺得這種大比賽會有壓力而擔心起來。」指定打擊大吉說。 : For Rodriguez to play the big games that will truly test him, the Yankees : have to make the postseason again. Rodriguez said he had not smiled this much : since his daughter, Natasha, who is 2 ? years old, was born. Whether : Rodriguez is still smiling in October is an unknown. Whether Rodriguez will : still be a Yankee after that is a much bigger unknown. 對超人來說,在這種大比賽中登場也是一種試煉,因為洋基還是要打季後賽。超人說 自從他的兩歲小女兒 Natasha 出生後,已經很久沒有笑得這麼爽了。超人在十月季後 賽是不是還能狂抽猛送?我們還不知道。超人今年球季球結束後,還是不是洋基人? 就讓我們拭目以待。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 86.137.126.111
mhch:恩~~翻譯辛苦了~~~但是感覺有點over 04/20 22:58
GMG:頭推 哈哈 04/20 23:00
Impellitteri:不管明年如何 今年先讓羅葛格讓我們舒服吧~ 04/20 23:09
tussh:現在流行起西斯翻譯XD 04/20 23:10
XdynamicX:辛苦了...不過一味的西斯可能不是好事...(我嚴肅了) 04/20 23:10
heacoun:我還是喜歡看正經的翻譯,感謝翻譯囉 :p 04/20 23:25
devilsky:辛苦 但這樣翻似乎不值得鼓勵... 04/20 23:32
Alexboo:可能要>18才可以看這個版勒.. 04/20 23:35
red312:欣賞您的創意 可是這是第一次我逼自己去看英文:P 04/20 23:40
tsuchan:不鼓勵這樣翻~不過還是謝謝你辛苦了 04/20 23:40
sycc:標題先加個(18禁) XD 04/20 23:43
Cowyau:看到G點還以為我走錯板啦XDDD 04/20 23:57
ponzpons:到G點還以為我走錯板啦XDDD 04/21 00:11
Hoopt: 看到G點還以為我走錯版啦XDDD 04/21 00:15
parabird:到G點還以為我走錯板啦XDDD 04/21 00:32
kevinsyc:洋基不會跟AROD續約? (對不起我似乎沒注意到這則新聞耶) 04/21 00:34
kevinsyc:而且我記得Cashman當著Bora$面前說"We love you, and 04/21 00:36
kevinsyc:you're not going anywhere." 04/21 00:36
kevinsyc:有錯請指正謝謝@@" 04/21 00:39
kevinsyc:(不過也許是合約年打的特好也說不定....囧>) 04/21 00:40
asdfzx:有翻譯就值得鼓勵 推~ 04/21 01:17
KakutougiFan:有看有推~~ 04/21 01:58
chien533:cool!! 04/21 02:15
DesertEagleX:這種程度的比較不ok 04/21 03:38
Ye11owRiver:推一砲~ 04/21 04:50
DuckKing:拜託 翻譯很辛苦 但有必要翻得這麼低級嗎? 04/21 23:01
DuckKing:而且根本言不及意吧 可不可以回到以前正經翻譯的模式 04/21 23:02
fiftyyuan:翻譯的很辛苦!! 也挺好!! 看不下去的鄉民 可以看原文 04/22 00:41
bonkidd:翻的很正經 又會被抄 就不要上新聞 樓上兩個哀哀叫 04/22 00:52
bonkidd:是樓樓上 樓上的不好意思 囧 04/22 00:52
sgygs:樓樓樓上說出記者的心聲 04/22 22:23