作者yayapapapa (光復)
看板NY-Yankees
標題Re: [新聞] Short of pitchers, turn to a prized …
時間Tue Apr 24 14:04:37 2007
※ 引述《richardcyl (more)》之銘言:
: Yankees, Short of Pitchers, Turn to a Prized Prospect
: By TYLER KEPNER
: Published: April 24, 2007
: ST. PETERSBURG, Fla., April 23 — The Yankees did not plan it this way. But
: then, they did not expect to lose so many starting pitchers to injuries,
: either. So Phil Hughes, the 20-year-old right-hander who may be the best
: pitching prospect in all of minor league baseball, will make his Yankees
: debut on Thursday.
洋基並沒有要把一流的投手新秀拉到大聯盟的計畫,但是他們沒有預期到會因為受傷而
損失這麼多的SP,所以Phil Hughes,這位20歲的右投手,同樣也可能是全小聯盟裡最棒的
投手新秀會在禮拜四洋基隊的比賽初登板
: “My exact goal, and I talked openly about it, was that hopefully we’d be
: able to keep him down all year,” General Manager Brian Cashman said. “But
: reality kicks in when you play a season. We have a team need and we need a
: starter. Right now, we’re thinking about one start.”
現金人說:"我在季初說過我的目標是希望能讓他(Phil Hughes)待在小聯盟一整年,但是
但是當我們再打一整個完整的賽季的時候,我們需要考量到現實層面,現在我們洋基隊需
要的是一個先發投手"
: Hughes would be the youngest pitcher to start for the Yankees since
: 18-year-old Jose Rijo in 1984, according to the Elias Sports Bureau.
Hughes會成為洋基隊自從1984年的18歲投手Jose Rijo以來最年輕的先發投手
: The Yankees could have left Chase Wright in the rotation to face the Boston
: Red Sox again on Friday. But Wright allowed homers to four batters in a row
: Sunday night, and the Yankees returned him to Class AA Trenton on Monday.
洋基可以把左投手Chase Wright放在輪值名單上來面對禮拜五對紅襪的比賽,但是Wrig-
ht在禮拜天晚上被連續打了4發紅不讓之後,洋基在禮拜一把他送回了2A
: The principal owner George Steinbrenner was displeased that the Yankees were
: swept in Boston, and he told that to Manager Joe Torre when Torre called him
: on Monday.
大老闆Steinbrenner在禮拜一與Torre的對話中透露他對於洋基在波士頓被橫掃感到十
分憤怒
: “Obviously, he wasn’t happy about the weekend,” Torre said. “But that was
: the extent of it.”
Torre說:"很明顯的,他對於週末的表現十分不滿,但這只是週末的延伸(怪怪的??)
: If Steinbrenner was behind Hughes’s promotion, Cashman and Torre did not
: say. Torre spoke with Cashman on Sunday about the need for a new starter, and
: Cashman said he consulted Monday with Dave Miley, the manager at Class AAA
: Scranton-Wilkes Barre; Dave Eiland, the Class AAA pitching coach; Nardi
: Contreras, the minor league pitching coordinator; and Mark Newman, the senior
: vice president for baseball operations.
: “Right now, he’s the best pitcher at triple A,” Cashman said. “That’s
: the bottom line.”
Torre在禮拜一的會談中告訴現金人說他需要一個新的先發投手,而在現金人與一堆小聯
盟教練討論之後,他說:"結論是Phil是現在我們在3A最棒的投手"
: Hughes was scheduled to start here on Tuesday, but the Yankees decided to
: back him up two days to face Toronto at Yankee Stadium. Jeff Karstens will
: start the series opener against Boston on Friday, when Mike Mussina will test
: his strained left hamstring in a start for Class AA Trenton.
Hughes原本預計在禮拜四的比賽先發,但是洋基隊決定把它的比賽順延2天在洋基主場來
面對多倫多藍鳥,Jeff Karstens將會在禮拜五擔任與紅襪隊系列戰第一場的先發投手,
而同時,Mussina也會在2A的比賽來測試他左腿筋緊繃的傷勢
: If Mussina comes through that start healthy, Cashman and Manager Joe Torre
: said, his next start would be in Texas against the Rangers on May 3. In
: theory, that would bump Hughes out of the rotation, because Cashman said
: Karstens was still ahead of him on the depth chart.
現金人和Torre說如果Mussina的傷勢在比賽中表現健康的話,他的下一場先發將會是在5
月3號在德州面對游騎兵隊的比賽,理論上,這將會讓Hughes被踢出投手輪值表因為現金
人說Karstens仍然在他的佈局之中
: But Torre did not dismiss the idea that Hughes could stay longer. Carl
: Pavano, another starter, is on the disabled list with a forearm strain and
: has not been cleared to throw off a mound.
但是Torre並不認同這個Hughes沒辦法呆久一點的說法,因為另一個先發投手Painvano依
舊因為他前臂緊繃的傷勢還不明朗而待在DL
: “I think we have to be realistic; we have people up here,” Torre said. “
: But he’s up here and he’s going to pitch Thursday, and if we’re
: comfortable and we see that he’s comfortable, we’ll see what we do.
: Especially with Pavano down at this point in time, if we think it’s the
: right thing for him — and, of course, for us — we’re certainly going to
: look at it.”
Torre說:"我想我們要現實點,我們有人升級而且他將要再禮拜四出賽,而如果他表現良
好而好可以讓我們喘一口氣的話,我們將會做一些事,尤其是把Painvano踢出大聯盟,如
果我們覺得這是一件對他,以及對我們都好的事,我們百分之百會去做這件事
: The Yankees badly need innings from their starters. According to Elias,
: Yankees starters had averaged 4.9 innings per outing through Sunday, ranking
: last in the major leagues.
洋基隊的先發投手在一場比賽平均只能吃下4.9局,這是在大聯盟所有球隊裏最差的表現
: They are not likely to receive a lengthy outing from Hughes. The Yankees have
: tried to be careful with Hughes’s workload, restricting his innings in the
: second half last season. Hughes has pitched only 253 1/3 innings in the
: minors, including a career-high 146 last season.
洋基隊不太可能能從Hughes身上消耗很多局數,洋基嘗試著非常小心的控制Hughes的工
作量,在前兩個半的球季中限制他的投球局數,Hughes總共只投了253又1/3局,包括了他
再上一季投出的生涯最多局數--146局
: Cashman said Torre would not be asked to restrict Hughes’s innings, but he
: added that Torre was “not going to stretch him out.” Torre said he would
: see how hard Hughes has to compete to determine how long he pitches.
現金人說Torre不會再去限制Hughes的投球局數,但也不會刻意去拉長他的投球局數,
Torre說他將會視Hughes的比賽強度來決定他的投球局數
: “A lot of it is going to depend on how comfortable he is to watch,” Torre
: said. “Is he going to get in trouble every inning? I think sometimes pitch
: counts don’t tell you the whole story. You may wear yourself out after 70 or
: 80 if you have to deal with pressure every inning.”
局數控制的考量大部分是依靠在當天他的狀態以及表現之上,如果他每局都陷入麻煩呢?
Torre說他覺得有時候投球局數並不能告訴你整個球賽的過程,就算你只投了70或80球,
你仍然有可能感到十分疲累當你必須面對每一局的失分危機
: Hughes had one good start and one bad start for Scranton this season before
: firing six scoreless innings last Wednesday at Syracuse, allowing two hits
: and striking out 10. Hughes told reporters that he threw 14 changeups, the
: most he had ever thrown in a game, rounding out his fastball/curveball
: repertory.
Hughes在上禮拜三那場6局無失分的火熱的表現之前有一場好的以及一場壞的先發,那場
比賽他只被擊出了2支安打並送出了10張老K,賽後Hughes告訴記者說他投了14個變速球,
這是他投最多變速球的一場比賽
: “Everybody has been clamoring for him since last year, as far as fans and
: the media anyway,” Eiland told the Scranton Times-Tribune on Monday. “If he
: pitches the way he pitched the last time in Syracuse, he’s not going to have
: any problems.”
從去年起每個人都熱切討論Hughes,從球迷到媒體都不例外,如果他能表現的像他上禮拜
三的那樣,我想他應該不會有任何問題,Eiland跟Scranton時報這麼說
: Hughes was the Yankees’ No. 1 draft pick in 2004 and went 12-6 with a 2.16
: earned run average between Class A Tampa and Class AA Trenton last season. He
: entered this season ranked by Baseball America as the top pitching prospect
: in the minors, and he is 2-1 with a 3.94 E.R.A. at Scranton, with 17
: strikeouts and four walks in 16 innings.
Hughes是洋基隊在2004年的第一選秀並且在上一季在1A與2A之間投出了12勝6敗,2.16的
防禦率的成績,他是這一季最受期待的投手新秀,而這一季他在3A投出了2勝1敗,3.94的
ERA,並且在16局中投出了17次三振和4次保送
: “There’s certainly a lot of hype,” Cashman said. “I’m more looking
: forward to having him and everyone else help us through a difficult time. I’
: ll probably be more excited when we get our full complement of guys back.”
現金人說:"這當然會產生刺激,但是我比較看重的是擁有他並和其他人一起幫助我們度
過這一段艱困的日子,我大概會對所有傷兵都能歸隊的時刻更感到刺激"
呼~終於翻完了,這是小弟我第一次翻譯外電,真的是花了不少時間在打字上面,現在才由
衷的體會到一些翻譯外電的前輩的辛苦,也希望各位有地方翻的不好也請不吝其指教,希
洋基隊能越打越好,也希望洋基板能夠越來越好,更希望能夠去洋基球場看一場王建民對
抗松板大輔
Let's go Yankees!!!
뤊
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.131.30.193
→ yayapapapa:被搶先了...變OP.. 04/24 14:05
→ asdfzx:謝推 04/24 14:11
推 asdfzx:補 04/24 14:18
推 aaagang:有翻有推 04/24 14:48
推 enigmachen:雖然痛痛那段翻的不是很正確 還是辛苦推 04/24 14:57
推 parabird:推................. 04/24 15:06
推 Eric0605:推 04/24 15:37
推 balancer:有看有推~ 04/24 15:38
推 Thirteen:Torre:"他對於週末被橫掃不滿意 但那不是主要原因" 04/24 16:13
推 bigsun0709:推...希望大帝上大聯盟表現一樣殺!!! 04/24 16:14
推 milien: 大帝殺 04/24 16:35
推 shineyoung:推,辛苦了,有機會也來翻翻看 04/24 16:42
推 kykosun:沒想到這麼快就可以看到他了...洋基的SP真囧 04/24 16:46
推 WWWilliam:請問the Joker是否在合約中有規定要投到固定局數? 04/24 16:55
推 lishiter:推 04/24 16:58
推 Gabai:感謝翻譯 04/24 17:04
推 genhuang:有看有推 04/24 23:19
推 lwghost:痛痛那段應該是說「尤其在痛痛不在的這個當下」吧 04/25 01:31
→ lwghost:洋基都等他二年了不會這樣就把他踢掉,要也是要賣掉 XD 04/25 01:32
推 babymilkiss:可憐了Wright...不知道他有沒有心靈受創 04/25 01:47