作者miniko (gg)
看板NY-Yankees
標題Re: [新聞] Yankees Taken Out In the Sixth
時間Sat May 5 16:19:42 2007
挑著翻~~
※ 引述《dogmoon (KGB)》之銘言:
: http://0rz.tw/2c2Fl (YESNetwork)
: NEW YORK - Joe Torre is rarely at a loss for words, especially when he sits
: with the media before the start of a game. On Friday night, amongst several
: other topics, both baseball and non-baseball related, Torre stressed the
: importance of good pitching and keeping the game under control.
: Returning home from a three-game road trip and sweep of the Texas Rangers,
: Torre had every reason to believe the Yankees had turned a corner and put
: their ugly losing streak behind them.
: In the first of a four-game series against the Mariners at Yankee Stadium,
: the Yankees hurlers were anything but in control and the loss to the Mariners
: wasn't definitely pretty. The Yankees scored 11 runs, but they needed to
: score 16.
和Mariners四連戰的第一場,這些洋基負責丟球的傢伙們根本不能控制比賽,輸得難看
得要命,洋基得了十一分,但是要得十六分才能贏...哈~
: Kei Igawa was clearly not the same guy who threw six scoreless innings of
: two-hit ball in relief against the Red Sox last Saturday afternoon. The
: Yankee offense even handed him a five-run lead when he took the mound in the
: second, but the Japanese left-hander could not hang onto it. Igawa allowed
: one run in the second - a solo home run to Kenji Johjima - two in the third
: and three in the fourth before being removed in the fifth with an 8-6 lead
: with two on and nobody out.
``井川慶``和上禮拜六對紅襪投出六局無失分且只被打出兩隻安打的``警穿慶``應該是
不同人,洋基打線已經先幫他打了五分,但是這日本投手一下就花光了。宅男在第二局
掉一分(被城島健司幹solo home run),第三局失兩分,度四局失三分而在第五局沒人
出局兩人在壘時球隊以八比六領先時,領了便當...
: "The first inning was fine," Torre said of Igawa. "Then it was a matter of
: lack of command. He didn't hit very good spots. He didn't make enough good
: pitches. The start before last week when he came out of the bullpen, I was
: curious tonight. I was looking forward to it then I saw him in the first
: inning and he seemed fine, then they started hitting some balls hard and
: that's just a lack of location.
: "Five in the first, unless you can shut the other team down it isn't enough
: in today's baseball. We can't expect to survive when you can't get people
: out."
: "My command was OK," Igawa said. "The overall result was bad. This is my
: first year in Major League Baseball. Everything I do is new to me. For me,
: it's a learning curve. I'm learning every day. "
Torre談到宅男:第一局OK,然後就失去宰制能力,沒有善盡職責,投得不夠好。 我今
天晚上對他上次那場從牛棚出來的表現,感到好奇,並有著深切期盼。第一局看起來
還不錯,再來水手隊打者就打了一些很結實的球,因為球控的位置不好。
第一局得五分,除非你能搞定敵隊,不然也不夠花,特別是今天。你不能讓對手出局
就不要孝想贏球...
宅男說:我今天控球沒問題,但是結果不好。 今年是我大聯盟菜鳥年,任何事都是新
的嚐試,對我而言這是個新的學習曲線,我每天都在學 ( 要learning去3A learning;
說adaptation比較讓人放心)
: A 30-minute fifth inning would seal the Yankees fate when Colter Bean
: replaced Igawa. After allowing back-to-back walks off eight pitches, the
: latter of which scored a run, Kenji Johjimi hit an RBI single to right and
: Yuniesky Betancourt followed with a two-run double to right-center put the
: Mariners ahead 10-8 and end Bean's night. With Scott Proctor and Kyle
: Farnsworth resting in the bullpen and Luis Vizcaino on the mound, the
: Mariners would score four more runs, marking an eight-run inning, the most
: scored by a Yankee opponent since July 23 of 2006 when the Toronto Blue Jays
: scored eight in the third inning of a 13-5 victory.
: "This is as bad as it gets," Bean said. "Not fun. "No excuses. It was just
: pretty bad. It was just one of those nights. You forget about it and move
: on."
: "He just couldn't find the plate," said Torre, "That was a big surprise
: because he's been good for us. He's just been out there sporadically. You'd
: like to be able to dismiss it. He's been a different pitcher than he was
: previously for us both in spring training and when we brought him up a couple
: times."
: With Torre out of options, lefty specialist Mike Myers pitched four scoreless
: innings - the most since a minor league start in the Marlins system in 1994 -
: and allowed just four hits and one run, an RBI double to Richie Sexson in the
: seventh. The Yankee offense would add three runs in the seventh but the
: fifth-inning massacre caused too much damage.
: A black cat must have run across the Yankee clubhouse because the Yankees
: can't seem to solve their pitching woes. Just when they thought there was a
: light at the end of the deep, dark tunnel, the organization reached into
: their bag of tricks and pulled out Phil Hughes earlier than they had
: anticipated, only to have their top pitching prospect pull his hamstring
: six-plus innings into a no-hitter Tuesday night in Texas. Jeff Kartens will
: spend the next six week in Tampa rehabbing a fractured right fibula and now
: Carl Pavano may undergo Tommy John surgery that will surely sideline him for
: the remainder of the season. They're falling and they're falling fast.
上面在講怎麼輸還有講 洋基最近的投手瘟...
: Fortunately for the Yankees, they have a healthy Chien-Ming Wang who will
: take the mound Saturday afternoon and try to stop his team from falling into
: another losing streak.
: Wang, perhaps the quietest player in the clubhouse, insists he doesn't feel
: any extra pressure to hold the pitching staff together. In fact, the
: Taiwanese right-hander does not consider himself the Ace of the staff and
: prefers to have the finger pointed at veterans Mike Mussina and Andy Pettitte
: when it comes to leadership. Looking back, Wang now realizes why he took his
: time returning from a hamstring pull that sidelined him for the first month
: of the season.
還好,洋基有健康的小王可以在星期六下午站上投手丘去阻止另一次連敗發生。
小王,可能是洋基最安靜的選手,堅持他對於集三千寵愛於一身沒有任何額外壓力。
事實上這位台灣來的右投手根本不覺得自己是王牌投手,反而認為老將老穆、老派才是
Ace! 現在知道王為什麼在大腿拉傷錯過球季第一個月後,還這麼從容不迫了...
: "I'm not the Ace. Those guys are," said Wang, pointing to Mussina and
: Pettitte. "I just want to go out there and do my job, pitch well and win
: games. I want to go seven or eight inning. I want to go deep."
: "We just need to make sure we control the game a lot better than we did
: tonight," Torre said.
小王說:我不是王牌啦,這兩個傢伙才是(指~),我只是走進球場做我的工作;投好球,
贏比賽。我想要投七或八局,我想投久一點。
Torre:我們需要確定的是,我們要控制比賽得比今晚好一點...
: ----------
: 謙虛的小王 ^^
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.209.134.193
推 ponzpons:這兩個傢伙才是(指~)...好像鄉民XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 05/05 16:25
推 Melson:我不是王牌啦,這兩個傢伙才是(指~) 05/05 16:39
推 Nilthoron:小王加油 阿宅也要加油啊~ 05/05 16:50
推 gerkk:小王說出完投宣言了嗎 ! 05/05 17:17
→ gerkk: 我不是王牌啦,五樓六樓這兩個傢伙才是(指~) 05/05 17:17
推 tokyoto:其實小王是鬼牌 王牌不夠用時可以代替用 XD 05/05 17:25
推 binge:五樓是自錶還是老王賣瓜 (指~~) 05/05 17:31
推 rele:推可愛的翻譯 05/05 18:25
推 k8543:井川的使用說明書是不是寫著"僅限中繼使用"啊.. 05/05 19:41
推 bryon:人家在日職先發了這麼多年還僅限中繼…= =…快點把狀態找回 05/05 20:36
→ bryon:來吧~井川~ 05/05 20:37
推 kagoai0218:推~ 翻譯的很可愛 XD 05/05 20:42