精華區beta NY-Yankees 關於我們 聯絡資訊
Source: http://tinyurl.com/3ymbsy NEW YORK -- Roger Clemens is well aware of the Yankees' struggles this season. 紐約 - 火箭人清楚的意識到洋基本季的低潮。 He knows his new team started Wednesday tied with the Devil Rays at the bottom of the division, riding a five-game losing streak and sitting 14 1/2 games behind arch-rival Boston at 21-29. 他知道洋基這個星期三,已經跟魔鬼魚隊並列分區墊底了,並且以 21 勝 29 敗 跟勁敵紅襪有著 14 場半的差距。 "It's not good, we all know that, so we've just got to turn it around," Clemens said after addressing the estimated 10,000 fans attending Pinstripes in the Park at Manhattan's Bryant Park on Wednesday. "I suspect those guys will give me a lot of help and I'll try to give them all the help I can." 「看起來不太妙,我們也都知道,所以我們要把局勢扭轉過來。」克萊門斯星期三 在曼哈頓的 Bryant 公園所舉辦的 Pinstripes in the Park 活動裡 (洋基戶外舉 辦的活動,現場會架起大螢幕播放賽況 ),對著約一萬名的球迷致詞結束後說道。 「我想隊友們會傾全力幫助我,我也會盡我所能的幫助他們。」 Just as the Rocket finished his statement, Johnny Damon smacked the sixth pitch of the game for a home run and a Yankees lead, sending the crowd watching the Yankees-Blue Jays game on a big screen into a frenzy. 就在火箭人剛剛說完時,大門一開賽就把第六球轟出全壘打牆外,帶領球隊領先, 也使得公園裡,透過大螢幕看著洋基藍鳥賽況的球迷們為之瘋狂。 The homer also brought some excitement to the 44-year-old Clemens, who pointed to his wife, Debbie, seated in front of him and said "See, see?" 這支全壘打同時也讓四十四歲的克萊門斯興奮了起來。他對著坐在他前面的老婆黛 比說:「看到了嗎?看到了嗎?」 Clemens will officially get his first chance to help the Bronx Bombers in Chicago on Monday, with the Rocket's 2007 debut confirmed by manager Joe Torre before Wednesday's game in Toronto after Clemens threw a successful bullpen session at Yankee Stadium earlier in the day. 為了幫助洋基的窘境,克萊門斯本季首次對陣,將是星期一的白襪。這也在星期三 在多倫多的比賽前,克萊門斯稍早在洋基球場進牛棚成功熱身之後,獲得了總教練 托瑞的證實。 "So far so good," said Clemens, dressed in a Yankee blue cap and polo with blue jeans and light blue cowboy boots. "I got the word when I got out of the car today that Joe announced that it's Monday. I can plan accordingly now." 「到目前為止一切都很順利。」克萊門斯穿著藍色的洋基帽及衣服,搭配藍色的牛 仔褲以及淺藍色的牛仔靴說到。「托瑞在我步出車外後告訴我就是星期一了。我可 以開始準備了。」 Clemens has made three Minor League starts since signing a prorated $28 million contract with the Yankees earlier this month. 在五月稍早,與洋基簽了一紙兩千八百萬美金的合約後,克萊門斯在小聯盟先發了 三場。 After one start each at Class A Tampa and Double-A Trenton, the Rocket made his final Minor League start Monday for Triple-A Scranton/Wilkes-Barre. He allowed two hits and struck out six over six scoreless innings. 在高階 1A 的坦帕灣洋基以及 2A 的特倫頓轟雷各先發了一場以後,火箭人星期一 在 3A 的史克蘭頓/威爾克斯主投了他在小聯盟的最後一場賽事。他主投六局只被打 出兩支安打以及送出六個三振,沒有任何失分。 The Yankees were considering throwing Clemens in this weekend's series in Boston. But the Yankees already have their top three starters -- Chien-Ming Wang, Mike Mussina and Andy Pettitte -- lined up for the Red Sox series. 洋基曾經想過本週的基襪戰讓克萊門斯上來。不過對基襪戰,洋基已經有了三大先 發輪值了 -- 王建民,穆帥以及派提特。 The topic came up during a phone conversation between Clemens and Torre on Tuesday night. 在星期二晚上時,克萊門斯以及托瑞通了電話。 "I said I felt fine and would do whatever he wants me to do and whatever he needs me to do," Clemens said. "We were looking at the rotation, and I realized that they looked like they're lined up pretty good for Boston." 克萊門斯說:「我說我覺得沒問題,並且願意做任何他要我做的事情。我們看了看輪 值表,看起來對波士頓的輪值非常的好。」 And what of the extra drama if Clemens had made his debut in Fenway Park this weekend, for the team he broke into the Majors with? 不過如果克萊門斯本週真的在芬威球場做先發,對抗他在大聯盟待的第一個球隊,那 會是怎樣的一個戲碼? "There's drama wherever I go," Clemens said. "Every start that I pitch -- if it's a Wednesday in Minnesota or a businessman's special -- it's important to me." 克萊門斯說:「不論去哪,都是我的舞台。每次我投球的時候,不論是任何時候對上 任何一隊,對我來說都很重要。」 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 86.136.215.227
dogmoon:這麼說紅襪戰也有可能囉? 05/31 21:14
sssss:看看王版的置底先發預測 陣容相當固定、完整且不用擔心的四 05/31 21:24
sssss:大先發~ 再來只剩打擊陣容的調整了 05/31 21:25
krara:只可惜Hughe可能要晚點回來> < 05/31 21:26
dogmoon:但小派是投一休三耶~~ 05/31 21:27
mezz:投一休四吧 05/31 21:30
k8543:休四吧..台灣時間休5/31 6/1 6/2(王) 6/3(穆) 6/4(佩) 05/31 21:30
dogmoon:喔~對不起!我沒算到休賽日...囧 05/31 21:34
※ 編輯: cerruti1881 來自: 86.136.215.227 (05/31 21:36)
cerruti1881:修了一個錯字 @@ 05/31 21:37
ChildX:top three ...每次聽都覺得爽:) 05/31 22:38