作者bonjou (Let's go NY Yankees~)
站內NY-Yankees
標題[翻譯] 洋基MLB官網:火箭延後升空
時間Mon Jun 4 08:29:28 2007
原文位置
http://tinyurl.com/2u7ot6
BOSTON -- The Yankees aren't yet prepared to announce who will be pitching on
Monday night, when they open a four-game series against the White Sox,
but they now are certain it won't be Roger Clemens.
波士頓訊-洋基還沒決定週一晚間的比賽-與白襪四連戰系列賽的序幕先發投手是誰,
但他們確定絕對不會是Roger Clemens了
The 44-year-old right-hander removed himself from consideration for the
team's upcoming set at Chicago's U.S. Cellular Field, telling general manager
Brian Cashman that he has a "fatigued right groin" and will be unavailable
to make what would have been his first start of the 2007 season.
這個四十四歲的右投手Roger Clemens在小聯盟經過三場復建賽後原定將在明天對上
芝加哥的比賽中重返大聯盟在昨天練投以後告訴球對總經理Brian Cashman
他的鼠蹊部肌肉不是很舒適,可能無法如期於明天對戰白襪時重返大聯盟為他的大聯盟
2007球季展開序幕。
Instead of joining the Yankees in Chicago on Monday,
as originally expected, Clemens will depart Houston on a flight back
to Tampa, Fla., where he will be examined by Yankees medical
personnel and the club's Minor League training staff.
他沒有依照計畫回到洋基陣中,將會再回到坦帕接受球隊醫護員及小聯盟訓練團隊檢查。
I'll tell you what: I'm happy that he told us," Cashman said.
"I think a lot of other people in his position would be in a position to
come up. That's not him. He's a team guy. He feels he's almost ready,
but he's not taking anything for granted. He knows we're counting on him
seriously and a lot of people probably would have taken a different approach.
Cashman相當讚賞他主動反映他的狀況的態度,Cashman說 有些投手會硬撐著投這一場球
但是Roger Clemens是個相當注重團隊精神的優秀投手,他只會在他做好完全的準備以後
才上場投一場球他幾乎準備好了,但是不代表一切都是理所當然的。
他知道洋基現在很需要他,這樣也可能會讓人對他有所改觀
The Yankees entered the weekend with a hunch that such an exit might have
been possible for Clemens, who apparently had been bothered by an issue
in his right groin that he originally felt on Monday in a Minor League start
for Triple-A Scranton/Wilkes-Barre.
Roger Clemens可能因傷延後回到大聯盟的消息,這個周末已經不斷的流傳
甚至在3A出賽時也明顯的受到這個狀況困擾
Still, the Yankees held out hope, with manager Joe Torre e-mailing
Clemens over the weekend and later saying,
"My understanding was he wasn't going to discount Monday altogether."
洋基仍然抱持樂觀,托瑞與火箭人在上週末透過電子郵件交換意見後,表示了
〝火箭人不會讓球迷失望"
After signing a prorated one-year, $28 million contract to rejoin the Yankees
on May 6, Clemens made three Minor League starts to prepare for a return to
big-league duty.
在五月六日與洋基簽約後,火箭人進行了三場小聯盟賽事為回到大聯盟準備。
Coming off a subpar effort for Double-A Trenton of the Eastern League,
the Yankees considered promoting Clemens to the big leagues to pitch
earlier in the week at Toronto, but they instead opted to offer Clemens
one more Minor League start at Triple-A.
在經過3A的比賽後,一度傳出洋基要讓他在對上藍鳥時上場,最後還是決定將在3A
多投一場。
Though Clemens completed a sharp six-inning effort against the Toledo Mud
Hens, a Detroit Tigers affiliate, the fatigued groin nagged all week.
Clemens threw off flat ground Friday and told Cashman he'd thrown again on
Saturday in Houston, but with his first Major League assignment a little more
than 48 hours away, Clemens apparently did not feel confident he would be
able to shake the issue in time to face the White Sox.
他對上隸屬於老虎隊3A球隊托利多水鳥隊,從那時就被鼠蹊部傷勢困擾了一整個星期。
週五在平丘上試投後,他告訴Cashman希望在3A週六的比賽中再投一場,
不過時間距離預定回到大聯盟的日子只剩兩天,明顯地火箭人還不確定自己是否
準備妥當面對白襪隊。
He could have showed up on Monday and didn't have to tell anybody anything,
" Cashman said. "He's about what's best for this team and he's about
what's right. I appreciate the fact that he understands the importance of
the entire situation. Monday was a no-go."
〝他可以不用告訴任何人,但是他明白什麼才是真正對球隊有幫助的,
也很佩服他明白自己對洋基的情勢有多重要,星期一我們不會讓他上場。〞Cashman說著
The decision to remain on the sidelines will hurt Clemens financially,
as he would have started to earn a significant sum of the prorated deal
-- reportedly $153,006 for each day he is on the Yankees' 25-man roster.
這個決定另一方面也會讓火箭人的薪水縮水,因為合約薪資是以比例計算,
一般相信他在排進25人名單後每日薪資約有153,006美元。
That says a lot about who he is, and it certainly sends a message to a lot of
people out there," Cashman said. "He went with what was right.
We'll adjust and go forward."
Cashman〝這明白顯現出他的性格,也讓更多人了解他希望把事情做到完美,
我們也會調整進度讓他恢復後繼續行程〞。
With Clemens scratched, Cashman said the Yankees conducted in-house
discussions throughout the team's 11-6 loss to the Red Sox in order to hammer
out a possible fill-in starter for Monday.
為了因應火箭人無法如期上陣,現金男也在洋基輸給紅襪之後進行球隊會議
決定週一可能替補的先發投手。
Though Cashman would not confirm it, many signs indicated left-hander
Kei Igawa, who was 2-1 with a 7.63 ERA in seven games (six starts)
for the Yankees this season, could be recalled from Triple-A
Scranton/Wilkes-Barre to join the team in Chicago,
skipping his scheduled start Sunday.
儘管Cashman沒有肯定回答有關這個決議,許多跡象都顯示洋基可能讓左投井川慶從3A
回到洋基,而原本在週日的3A先發將會取消。
"He's certainly one of the names we're discussing right now,
" Cashman said. "He's an option. He's a starter scheduled for Sunday,
and there's a situation where we may not have him start Sunday, but
that won't definitely mean he'll pitch for us Monday."
Cashman說他只是提出討論的人選之一,確定的是他也許跳過週日預計的先發
但也不是週一對白襪將代表洋基出賽的絕對人選
Igawa was sent to Class A Tampa after a May 4 start against the
Seattle Mariners at Yankee Stadium in which he was battered for
eight runs in four innings, including three home runs.
井川慶因為開季的不穩定表現,在那場主場迎接西雅圖水手隊的比賽後
被送往3A調整他的狀況,那場比賽他只投了四局被敲出了包含三支全壘打
總共丟掉了八分之多
Working in Tampa with organizational pitching coordinator Nardi Contreras
and coach Gil Patterson, the 27-year-old Igawa worked to tweak his delivery
and made two successful starts before being promoted to Scranton/Wilkes-Barre.
在經過小聯盟投手教練coordinator Nardi 以及教練coach Gil Patterson細心指導後
井川慶的狀況不斷的改善中
也在小聯盟投出了兩場很具水準的比賽
The Yankees' plan was to keep Igawa at Triple-A for more than just the one
start he made -- a loss to Toledo on Tuesday -- but Clemens' honesty
regarding his injury may have accelerated Igawa's path back to the Majors.
週二他在對Toledo的比賽承擔了敗投 洋基原本想將他留在3A再繼續調整
但是因為Clemes受傷的關係,井川慶可能取代他先回到大聯盟
"Obviously, we're adjusting on the run now," Cashman said.
"We'll obviously come up with a starter,
but I can't tell you who that is yet."
Cashman說我們現在持續的調整有關的輪值表,相當的忙碌
結論是終究會有一名先發投手上場投球,但是我現在還不能告訴你確定的人選是誰
dogmoon:明天是DeSalvo先發 ^^
--
╭ 用我的晚安陪你 吃早餐 記得把想念 存進撲滿 ════════════════╮
║ 我 望著滿天星在閃 聽牛郎對織女說要勇敢 * * ║
║ ----------------------------------------- * * ' ║
║:. 別怕我們在地球 的兩端 看我的問候 騎著魔毯 ' ║
║.; 飛 用光速飛到你面前 要你能看到十字星有北極星作伴 * ' ,
║ "; ------------------------------------------------------------ ' , 孤
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.112.20.97
推 APEXAPE:怎麼還在翻啊,該幫洋基加油了啦 06/04 08:32
推 dogmoon:明天是DeSalvo先發 ^^ 06/04 08:33
推 bonjou:有阿@@那是斷斷續續翻的 XD 繼續看電視 06/04 08:34
※ 編輯: bonjou 來自: 59.112.20.97 (06/04 08:35)
推 ynd:最近 賺P幣很大喔 XD 06/04 08:38
推 yenyu73:強者 看比賽也不忘翻譯 XDDD 06/04 08:41
→ bonjou:賭光了= =" p幣能吃嘛... 06/04 08:54
推 ynd:哈~ 你的回答真豪爽 話說 今天小派好穩 06/04 08:55
推 bonjou:(攤手)p幣很大是事實不能吃也是事實 心酸酸 06/04 09:15
推 saisai60:= =" 我剩8X元 我贏了ˊˋ 06/04 09:35