作者oplz (Go Heat! Win for Riley!)
看板NY-Yankees
標題Re: [討論] 關於翻譯文章之探討
時間Wed Jun 6 02:44:28 2007
其實任何事情都有一段可以容許的範圍, 超過了這個範圍 就是不能被接受的了...
今天翻文章翻得再辛苦 也不能掩蓋翻譯文章裡層出不窮的錯誤,
這事的重點在這些翻譯文已經很明顯有很多問題,
到底版上該不該存在這麼多的亂翻文, 不夠水準的翻譯文,
其實答案很清楚.
也沒人要求 B 完全不能 po 翻譯文章,
聽到的只是希望她貼上來的是好的翻譯文章, 不要亂翻亂貼.
本來版眾們不吭聲也就沒事, 偏偏要把別人放在你自己家裡的評語貼來這邊,
事情爆了 只能說活該. 問題本來就在 B 自己還有她文章的水準上面.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 134.174.140.104
推 rainycats:我覺得這位板友講的簡單明瞭 06/06 02:48
推 chrislux:我覺得可以接受阿,很多翻譯文都有受到推文的訂正 06/06 03:00
推 rainycats:to 樓上 看板上大家的反應 就知道能不能接受了 06/06 03:04
推 asdfzx:這篇'信'跟'達'滿分;'雅'稍微差前面輔導文一點點 XDD(大推) 06/06 03:25
推 CCfss: @@" 洋基譯文討論版要持續到什麼時候... 06/06 04:07
→ CCfss: 今天一上來就被滿是洞的版面嚇了一跳啊 ~.~ 06/06 04:09
→ Greatgenius:那就請O大來翻吧 06/06 17:08