精華區beta NY-Yankees 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《richardcyl (more)》之銘言: : 06/04/2007 10:00 AM ET : Yanks after players of tomorrow : - Club not neglecting farm system, renews focus on Draft : By Bryan Hoch / MLB.com : There was a time, general manager Brian Cashman recalls, when the Yankees : didn't regard the First-Year Player Draft with quite the respect that it : demanded. 曾經有這麼一個時候,總經理Cashman回憶,當時洋基並不把第一年球員的選秀當作一個 他們真正需要的東西。 : Sure, it was there year after year, but by firing money at the hottest free : agents, the Yankees neglected their farm system. The results showed, as the : club was left without top prospects to promote to the club. 當然,這個現象不只發生一次,而是一年接著一年的出現,然後藉著將錢往 最熱門的自由球員砸,洋基隊還是繼續的忽略他們的農場系統。現在後果慢慢出現了, 我們看到一個球隊再也沒有頂尖新秀可以推上火線。 : "There's no doubt, there was a period of time when we disregarded how : important the Draft really is," Cashman said. "That's changed. There are : players I passed on last year as free agents that had No. 1 picks attached to : them. I wasn't giving up our No. 1 pick. We need that for our future. : "[The Draft] is huge. It's vital. One of the reasons we're struggling now is : that we're paying for sins of the past." "毫無疑問的,曾經有一段時間我們不認為選秀是一個多重要的事情,"Cashman說道 "不過我們現在改變了,我沒有再去簽那些過去曾是第一指名選秀進來而今變成自由球員 的球員, 我不會再放棄我們的第一輪選秀機會, 為了我們的未來,我們需要它" "選秀是很重大的一件事情,他是很重要的!現在我們會打的如此掙扎的其中一個原因 就是過去我們對他忽略所種下的惡果" : The 2007 First-Year Player Draft takes place on June 7-8 at Disney's Wide : World of Sports complex in Orlando, Fla. The first round will air on ESPN2 : beginning at 2 p.m. ET, and MLB.com will have every pick of the 50-round : Draft, start to finish. 2007年第一年球員選秀會將於六月7~8號在佛羅里達Orlando的Disney's Wid World of Sports complex舉行,第一輪的選秀將會在美東時間下午兩點於ESPN2空中實況轉播, 而MLB.com也會同步關注總共50輪的每一個選秀,也就是從頭到尾都不放過. : Even though the Yankees hold the final pick of the first round at No. 30 and : will not select again until the 94th selection in the Draft, Cashman said : that the organization's eyes are intently focused on coming away from Florida : with names of tomorrow on its draft chart. : "You strive to make sure you pick 30th every year, because that means you : have the best record in baseball," Cashman said. "We're not going to have : access to the talent that's in the first 10 picks, like Detroit took Andrew : Miller last year and Justin Verlander. 雖然洋基仍然維持著第一輪第三十順位的選秀順序,並且一直到第94位的選秀順序才能夠 再次挑選,總經理Cashman仍然提到球隊的注目的焦點將會放在明天選秀球員名單 來自Florida的球員. "你每年都會努力的確保你每年都能獲得第三十順位的選秀權, 因為那代表了你那季獲得了全大聯盟最好的戰績"Cashman說, "我們也許不會有機會 挑選到前十順位極具天賦的球員,就像Detroit去年挑選到Andrew Miller跟Verlander" : "The way to access those types of players is that you have to bomb out and : that you rebuild, and that speeds up the process. We're going to get a good : player at 30, and we believe we'll get a good player at 94. There's enough : talent in the Draft, but there's some significant talent in the front end." : In describing changing philosophies, Cashman points out that the Yankees : waited until Andy Pettitte was not offered arbitration by the Houston Astros : to snap him up, thus saving a draft pick as compensation. The same went for : reliever Mike Myers the year before. "要能夠挑選到這樣子的球員你必須把一切都毀滅,然後再開始重建,當然這樣的選秀 將會加速你的重建的過程, 我們將要在地三十順位的時候挑選好球員, 我們也相信我們 會在第94順位也挑到個好球員,在選秀名單裡面有足夠具有天賦的球員,只不過在最前端 有著更突出的天賦的球員存在," 在聊到改變經營球隊的哲學時, Cashman指出 洋基隊一直等到Houston Astros沒有對Pettitte提出薪資仲裁時才決定要把這尾大魚 釣起來,也因為這個策略讓他們省下了一個選秀機會(為了補償其他球隊), 同樣的策略也用在Mike Myers上,而這是更前一年的事情。 : "The last two years have been a concerted effort to protect our Draft : choices," Cashman said. "It has to [continue]. It's the only way to speed up : the rebuilding process is to get great players, and the only way to get great : players is to make sure you're picking up in the Draft. We've been deficient : in that in the past, but at least that year and last year, that's the case." : Now, with their farm system burgeoning with select pitching prospects, the : clear-cut course of action could be to pursue position-player talent. Cashman : said the Yankees certainly wouldn't shy away from going after a promising bat : or glove, but they likewise aren't afraid to continue to add to their growing : stockpile of innings-eaters. "過去兩年我們一致努力的去保護我們的選秀權,"Cashman說道,"而這還要繼續下去, 這是唯一一個可以加速重建過程的方法,就是獲得偉大的球員,而要獲得偉大球員的方法 就是你能夠在選秀會上擁有選秀權,就是那麼簡單." 現在,當洋基隊的農場擁有了一群潛力新秀投手正在成長茁壯時, 下一步的重點 可能就會擺在找尋特地位置具有天賦的球員身上. Cashman也說道,洋基隊當然 不會排斥追求去有未來性的大棒子或是金手套,不過他們同時也不會排斥繼續的 為他們不斷成長茁壯的備用吃局數投手加添人手. : "The strategy is just to get the best player available at that moment, : period," Cashman said. "We want the best baseball player possible, regardless : of position. We don't draft by projected needs in five years. We've got a lot : of pitching prospects, more than position player prospects, and that doesn't : bother me. If the best player is a pitcher, we're taking a pitcher. If the : best player is a position player, we're taking a position player." "我們的策略就是在每一個時刻都能拿到當時最佳的球員,"Cashman說道,"我們要的是 當時最好的棒球員,無論他的守備位置,是什麼在過去五年我們的選秀從來都沒有按照 我們所計畫需要的去走,我們有很多的投手潛力新秀,遠遠超過野手, 不過這並不會困擾我,假如當時最好的球員是位投手,那我們就選擇投手,相對的, 假如當時最好的球員是野手,我們就挑選野手." : 2006: Ian Kennedy, RHP, University of Southern California (21st overall): : Kennedy is off to a rolling start for Class A Tampa in the Florida State : League, reeling off a 6-1 record and a 1.29 ERA through his first 11 : appearances (10 starts), including a complete game. Though he's not a : flamethrower, Kennedy has showed an art for finesse and racking up : strikeouts, whiffing 72 and walking 22 in 63 innings. 2006:Ian Kennedy,右投手,南加大畢業(第21順位選秀進來): Kennedy預計要在佛羅里達聯盟1A Tampa進行他令人注目的的先發工作 在前面十一場出賽(十場先發),輕鬆的繳出了6勝-1負以及1.29自責分率, 其中還包括一場完投,然而他並不是一個火球男,Kennedy展現出穩定的藝術,並且大量的 累積他的三振數,在63局的投球裡面三振了72位打者只保送22位. : 2006: Joba Chamberlain, RHP, University of Nebraska-Lincoln (1st round : supplemental pick, 41st overall): The former Cornhusker completed his first : month of Florida State League action in May by going 2-0 with a 1.61 ERA in : five starts. In 28 innings, Chamberlain walked nine and struck out 32, : limiting opponents to a .149 average. 2006:Joba Chamberlain,右投手,Nebraska-Lincoln大學畢業(第一輪補充選秀權,第四十一 順位):這位之前居住在內布拉斯加州的投手在Florida聯盟完成他第一個月的球季, 在五次先發裡面取得了2勝0敗,並且有著1.61的自責分率,在28局的投球裡面 三振了32名打者只保送了九名打者,並且讓打者打擊率降到只有0.149. : 2005: Carl (C.J.) Henry, SS, Putnam City High School, Oklahoma (17th : overall): Henry became one of the chips used in last July's six-player trade : with the Phillies in which the Yankees picked up outfielder Bobby Abreu and : pitcher Cory Lidle. Henry is struggling this year at Class A Lakewood in the : South Atlantic League, batting .188 with seven home runs and 28 RBIs through : his first 43 games for the BlueClaws. 2005: Carl Henry, 游擊手,Oklhoma Putnam city高中畢業(十七順位): Henry成為了去年七月份與費城人六位球員間交易的一個不起眼的其中之一, 在那次交易中洋基隊獲得了Bobby Abreu還有Cory Lidle,Henry今年在南大西洋聯盟 1A Lakewood裡面掙扎奮戰著,在他的前43場出賽裡面 只繳出了0.188打擊率,七支全壘打還有28分打點. : 2004: Phil Hughes, RHP, Foothill High School, California (23rd overall): : Sidelined this season with a strained left hamstring and a sprained right : ankle, Hughes is widely considered one of the top pitching prospects in the : game. Hughes made two Major League starts this season at age 20 and was : working on a no-hitter on May 1 at Texas before leaving the game with a : hamstring injury. 2004: Phil Hughes,右投手,加州Foothill高中畢業(第二十三順位): 這個球季因為左大腿拉傷以及右腳踝的扭傷而離開球場,Hughes現在被廣泛的認為是 在現今大聯盟裡面最頂尖的投手潛力之一,在這個球季Hughes以僅只20的年齡 在大聯盟先發了兩場比賽,並且在5月1日的比賽在因為大腿拉傷離開比賽之前還投出 無安打比賽的內容。 : Rising fast: There's a lot to like out of 22-year-old Tyler Clippard, a : ninth-round selection in the 2003 Draft. Showcasing dominance in his Major : League debut against the Mets, Clippard has been tagged as the owner of the : best changeup in the Yankees' system and displays a certain poise on the : mound that the team likes. Asked to remain in the Yankees' rotation for now : with a dearth of starters, Clippard may not have seen the last of the Minor : Leagues, but the organization certainly sees a permanent spot for him in the : big leagues sometime down the road. 快速的起飛:有更多的球員像是22歲的Tyler Clippard,一個在2003年第九輪選秀 進來的投手,在生涯第一次大聯盟先發面對大都會隊時展現了他主宰比賽的能力, 同時Clippard也被認為是近年來洋基轉變最好的代言者,他在投手丘上展現了一定的 冷靜,這也是這個球隊所喜愛的地方. 當被問到在現在先發投手匱乏的情況下是否會 持續讓Clippard在先發輪值裡面時, Clippard也許還不能保證自己最後會不會又回到 小聯盟,但是洋基球團明確的希望這位右投手(不論是現在或是未來)會成為大聯盟 一位穩定的先發投手。 : Cinderella story: Who can shut down Mitch Hilligoss? For a 38-game span in : 2007, nobody in the South Atlantic League could figure out the answer to that : question. A 22-year-old infielder selected in the sixth round in '06 from : Purdue University, Hilligoss established a new Sally League record for : consecutive games with a hit and shot to the top of the organization's list : for Minor League batting averages. 灰姑娘的故事:誰可以阻止Mitch Hilligoss? 目前已經連續38場比賽連續安打 在2007年球季,沒有人可以找到這個問題的答案. 這位22歲的內野手,06年第六輪 選秀進來,畢業於Purdue大學,現在已經在Sally League設立了一個新連續安打場次的紀錄 同時打擊率也一步一步的朝聯盟最佳邁進。 : In the Show: Clippard (2003) is currently in the Yankees starting rotation, : and Jeff Karstens ('03) made two starts for New York in April before : suffering a broken right leg in the first inning of a game against Boston. : Hughes (2004) made two starts for the Yankees this season before going on the : disabled list with a left hamstring strain. 目前正在上演的:Clippard(2003選秀進來)目前正在洋基的先發輪值名單內; Jeff Karstens(03選秀進來)在四月擔任兩次洋基的先發投手直到在面對Boston的比賽中 於第一局被強襲球打裂腿骨;Hughes(04選秀進來)在大腿拉傷之前替洋基隊先發兩場比賽 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.123.151.55 ※ 編輯: ZzzBa 來自: 122.123.151.55 (06/07 13:49) ※ 編輯: ZzzBa 來自: 122.123.151.55 (06/07 13:51)
sigma729:感謝翻譯~~ 06/07 13:58
Paparra:有看有推 06/07 14:00
sasako:push 06/07 14:00
lishiter:推~好長@@ 06/07 14:03
parabird:推....... 06/07 14:05
finhard:推 06/07 14:08
sgygs:推推推 06/07 14:52
kim:推 我光是看完六頁原文就頭昏了 06/07 15:29
Melson:有看有推 06/07 17:45
krara:推 06/07 17:58
shawncarter:推長文 06/07 18:39
walilecane:推 06/07 18:50
decorum:Owner of the best changeup...是說他有隊上最好的變速球 06/07 18:52
eaquson: 06/07 19:44
Annrod:push 06/09 15:38