作者realcrucify (阿~~神阿~~)
站內NY-Yankees
標題Re: [新聞] Igawa's resurgence key to Yanks' hopes
時間Sat Jun 23 20:15:43 2007
※ 引述《chanword (chanword)》之銘言:
翻的可能不太好,借我練習一下英文吧...XD
: Igawa's resurgence key to Yanks' hopes
: Lefty returns from 'exile,' shows promise before faltering
: SAN FRANCISCO -- When you gazed upon the schedule much
: earlier this season, this Interleague series, the San
: Francisco Giants at home against the New York Yankees,
: looked like it would be somewhere between immense and
: gargantuan.
第一段不重要....
: Barry Bonds would surely be on the verge of breaking
: Henry Aaron's all-time home record. And the Yankees
: would, of course, be the Yankees. Their presence would
: be all the more memorable because this would be their
: first meaningful contest in San Francisco since Game 7
: of the 1962 World Series.
棒子爺要打破阿倫的紀錄,洋基和巨人40年沒沒碰到了
: Now this series is here and this is what the opening
: game is actually about: Can Kei Igawa be any good at
: all? Off Friday night's performance, maybe he can, but
: it's still a maybe.
阿宅有可能會表現不錯
: Friday night arrived, pleasantly enough on the shores
: of the San Francisco Bay, and 43,425 were in attendance,
: the largest regular-season crowd in AT&T Park history.
: But these two teams were a combined 21 1/2 games out of
: first place. The Giants had lost seven in a row and 19
: of their last 25. Bonds' inexorable progress along
: Home Run Road had seemingly slowed from inexorable
: to occasional.
兩隊加起來落後第1名21場半,棒子爺慢慢的在接近紀錄
: But one more step on that road was taken Friday night.
: Bonds hit the 749th home run of his career, a solo shot
: in the eighth inning off reliever Scott Proctor. It was
: just the fourth home run for Bonds since May 8, but it
: was a rocket to right-center, the deepest part of AT&T
: Park, and it reminded you that this home run quest still
: appears as a matter of when, not if. If many expected
: Bonds to have wrapped this up a little sooner, it does
: not mean that he will not do it a bit later.
棒子爺從小普手上敲出了第749發
: On the other side of the argument, the Yankees, after
: finally putting together a promising stretch, winning
: 10 of 11 games, had taken much of the air out of their
: own balloon, by dropping three straight to the Colorado Rockies.
: The importance of this game in the standings came down
: to the performance of Igawa. He cost the Yankees $46 million,
: including the posting fee, but he had pitched so erratically
: and with so little effect earlier in the season that he had
: been sent down, sent out, sent away.
洋基連勝後,又連敗,在阿宅身上花了大把鈔票,可是一直進進出出(大概是沒電動沒動力)
: "I don't want to say exiled," manager Joe Torre said, musing
: over the possible ways to describe Igawa's departure, "but
: we sent him off to Tampa."
托瑞說:我們只是"送"這孩子下去"玩"一下
: There and subsequently at Scranton/Wilkes-Barre, Igawa
: presumably got back in touch with his craft and his command.
: He was summoned back to the Majors because of that progress
: and because, let's face it: The Yankees really needed another
: starting pitcher. A series of young pitchers had attempted to
: fill the gap in the Yankees' rotation. One of them, Phil Hughes,
: looked like the real deal and more, but he was injured and
: will not be available until much later in the summer, at best.
沒辦法...我們需要5號...只好叫阿宅上來了,誰叫大帝受傷了
: Pitching remains the core issue in whether the Yankees can
: make the kind of sustained push that would be necessary for
: them to overtake the Red Sox or for that matter to reach
: the postseason as the American League Wild Card. The Yankees
: entered Friday night ranked seventh in the AL in team ERA.
我們希望可以追上紅襪,不然起碼要拿到外卡
: Their ERA of 4.44 is close to the league average. And when
: you have that kind of ERA, no matter how imposing your lineup
: is, you can end up being something very much like a .500 team.
: The record this season says that if the Yankees score bunches
: of runs, they will generally be OK. If they don't score those
: bunches of runs, they don't outpitch anybody. They are 1-17
: in games in which they score less than four runs.
打線串連,就會贏,沒有,就會輸,洋基最近在得到4分以內幾乎都輸
: So, another effective starting pitcher would be extremely useful.
: How about someone conveniently located on the existing payroll?
: Cue Kei Igawa's return from -- we don't want to say exile --
: the Minors.
所以我們需要阿宅
: For four shutout innings, the left-hander looked like the pitcher
: the Yankees were looking for and needed. He accomplished the two
: basic things that needed to be accomplished Friday night -- he
: kept his team in the game while he was on the mound, giving the
: Yankees a head start on what became a 7-3 New York victory.
前面四局阿宅看起來很不錯
: In fact, if you had to pick one sequence that illustrated the
: new and potentially improved Igawa, it would have been against
: Bonds in the fourth inning. Igawa walked Ray Durham to start
: the inning and you wondered if his command was slipping. But
: Igawa got ahead of Bonds with two offspeed pitches splendidly
: located on the lower edge of the strike zone, and then finished
: him with a high fastball for a swinging strikeout.
阿宅還三振了棒子爺
: "The way he pitched to Barry was very impressive," Torre said.
: "I was very impressed with the first four innings."
: Problem: That was all there was to impressed with, because Igawa
: lost his effectiveness in the fifth inning. If this was the
: eighth, or even the seventh, it could be normal, late-game,
: understandable fatigue. But Igawa could not get out of the
: fifth and thus came up one out short of qualifying for the
: victory. Double, single, flyout, lineout, double, walk. At
: that point, Bonds came up again, with the bases loaded. When
: Igawa walked Bonds, Igawa's evening was over.
本來想說阿宅可以投到7或8局才出問題,誰知道.......
: "It looked like he started throwing more so than pitching,"
: Torre said. "He just couldn't keep the ball down. I was
: sorry to see it, because he had pitched so well to that point."
: "I was happy with the first four innings," Igawa said through
: an interpreter. "I didn't get the results today. I'll do better
: next time."
第4局後球就壓不下來了,阿宅說...下一次我會更加油
: Those first four innings were good enough to earn Kei Igawa
: a next time in the Yankees' rotation. But the fifth was bad
: enough to keep the doubts about him lingering in the neighborhood.
: The 43,425 citizens didn't buy the tickets because they were
: focused on the issue of Kei Igawa's future with the Yankees.
前四局投的不錯,第5局糟的跟什麼一樣,不過 阿宅還有下一次
: But for the future of this season, that was Friday night's core
: issue. Yes, Barry Bonds hit a home run, but it was 749, not 756.
: Yes, the Yankees returned to San Francisco for a game of substance
: for the first time in 45 years. But for the pennant-race issue,
: what the Yankees need to get from where they are now to where
: they're supposed to be, the spotlight was on Igawa. He produced
: a mixed result, which means that the spotlight isn't leaving him
: any time soon.
棒子爺打出了全壘打,洋基也跟很久不見的巨人隊交戰,不過洋基未來的重點
只有冠軍,而且阿宅還會繼續在場上奮鬥
: By:Mike Bauman
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.231.97.14
推 roea68roea68:= =... 06/23 20:27
→ powerlab506:ㄜ.....這降的話 不如就不要翻了 翻的隨興 看的痛苦! 06/23 20:30
推 kukury:有看有推QQ 06/23 20:32
推 owenkuo:推翻譯....二樓這樣講不太厚道..... 06/23 20:33
推 m50blue:簡要重點的翻 也不錯...= =" 06/23 20:33
※ 編輯: realcrucify 來自: 125.231.97.14 (06/23 20:40)
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.231.97.14
推 roea68roea68:= =... 06/23 20:27
→ powerlab506:ㄜ.....這降的話 不如就不要翻了 翻的隨興 看的痛苦! 06/23 20:30
推 kukury:有看有推QQ 06/23 20:32
推 owenkuo:推翻譯....二樓這樣講不太厚道..... 06/23 20:33
推 m50blue:簡要重點的翻 也不錯...= =" 06/23 20:33
→ ppc:不爽就自己看原文 會非常有收穫的 06/23 20:35
推 cck73823:我還蠻喜歡看這種翻譯的耶XD 06/23 20:35
推 brianwang76:其實也不會看的痛苦啦... 06/23 20:40
※ 編輯: realcrucify 來自: 125.231.97.14 (06/23 20:41)
※ 編輯: realcrucify 來自: 125.231.97.14 (06/23 20:47)
→ maxspeed150:這樣二樓不能去天使版了XD 06/23 21:03
推 graydevils:簡單扼要...ok的啦 06/23 21:03
推 lightring:有翻有推! 06/23 21:07
推 misadventure:簡潔扼要有何不好!? 看不爽的話自己看原文 06/23 21:09
推 tokyoto:有看有推 本板很幸福了 有些板還沒人貼沒人翻咧 06/23 21:44
推 ponzpons:突然覺得「進進出出」有點...XD 06/23 21:45
※ 編輯: realcrucify 來自: 125.231.97.14 (06/23 21:48)
推 xen2003:自以為的老梗 老梗 06/23 22:00
推 ljuber:宅慶加油啊!我還要看你的週刊漫畫消遣消遣勒 06/23 22:01
推 piscesMT:我喜歡這種翻譯!! 原po加油! 06/23 22:25
推 kksword:簡單抓到重點..原PO加油 06/23 22:26
推 perfect0312:簡單抓到重點..原PO加油 06/23 22:48
推 danqing:這是中文摘要吧 不算翻譯吧 06/24 00:03
推 Johnson:辛苦了,但簡譯應該呈現原文重點,部分摘要有偏離就是 06/24 01:09
推 tsuchan:偏離不好 我覺得有錯誤 加油! 06/24 03:27