精華區beta NY-Yankees 關於我們 聯絡資訊
這是高速翻譯法連發 不好此道者 請按左鍵 不送 http://newyork.yankees.mlb.com/news/article.jsp?ymd=20070625&content_id=2048201&vkey=news_nyy&fext=.jsp&c_id=nyy 06/25/2007 4:10 PM ET Batting practice makes perfect for Yanks Yankees take extra swings in early-afternoon sessions By Bryan Hoch / MLB.com 關於打擊練習 NEW YORK -- There's a runner at second and nobody out. Derek Jeter tucks the bat under his left armpit, straps his gloves, digs his shoes into position and cocks his right elbow high. 沒人出局 二壘有人 隊長準備打擊 Thwack. The baseball skids into the grass in right field, enough to get the run home and add to Jeter's RBI total. But the Yankees shortstop doesn't run. Instead, he tilts his head back to Kevin Long, who is leaning his forearms on the batting cage. 球被打到右外野 足夠讓那分跑回來 但隊長沒有跑...打擊教練長先生靠著打擊練習籠 "Kev, give me a situation," Jeter will call out. 隊長說 "Kev..給我個狀況" Welcome to the early-afternoon batting practice, where scenarios like this one have played out regularly across the country. The Yankees are not the only team that holds 2 p.m. hitting in the first game of a road series, but they may be earning the highest marks for attendance. 歡迎光臨打擊練習 洋基並不是唯一一個在客場首戰下午兩點展開打擊練習的球隊 但他們最多人參加 "Our team is one of the few that most guys want to hit, especially after an off-day," says Long, the Yankees' first-year hitting coach. "There's 12 or 13 position players, and 10 of them will show up. After an off-day, it's great to get going and get back into the swing of things." 打擊長教練說 "我們球隊最用功參加打擊練習啦 " Early hitting kicked off this year as a product of necessity, when the club was kept off the field at Yankee Stadium due to inclement weather conditions. Once the team finally escaped cold, snowy New York, center fielder Johnny Damon suggested the team take advantage of the cover provided by its first destination, the Metrodome in Minneapolis. 開季因為天氣不好 打擊練習關門 但當球隊離開紐約來到明尼蘇達的溫暖巨蛋裡 大門就建議來練習吧 Nearly the entire team showed up that April day, gathering under a puffy white roof and littering the artificial turf some five hours before game time. To Long's delight, their enthusiasm hasn't dampened in the months since. 幾乎全隊到齊 長教練欣喜若狂 "It's totally optional," Long said. "If they want to show up, they can. If they don't, they don't have to. But if there's that much interest and that many people want to do it, I think it's obviously beneficial." 長教練說 "要不要來隨便 " The mindset of a hitter strapping it up to enter the cage is centered around consistency. Batting practice makes perfect, and thus players will dig into the box looking to keep their swing short and compact, using the whole field and letting the ball travel where it may. 打擊練習熟能生巧 利用整個場地 讓球打到想去的地方 Some, like right fielder Bobby Abreu, have check-points to run through. Abreu started the season pulling the ball too much for manager Joe Torre's taste, and the result was an extended slump that bore frustration. 有些人 例如阿布 拉(打)太多 拉到低潮 Once Abreu was able to start slicing the ball to left field, his troubles seemed to lift, but recently Abreu has fallen back into his pull-happy ways, leading to a 3-for-24 showing on the club's trek to Denver and San Francisco. 一旦阿布可以打到左外野 低潮也退散了 但最近那個又來了... "I just keep doing my preparation and work in there," Abreu said. "I'm just trying to stay consistent. I know early in the season it was a struggle, but now if you see, I've got more balance at the plate and better contact." 阿布說 我做好準備 維持穩定 Part of the allure of early hitting is allowing players to gain some familiarity with the stadium they'll be encountering for the next three or four days. 其實早一點來打擊練習 也可以多熟悉球場 "You always see which way the wind blows out, you know?" said second baseman Robinson Cano. "Those are the things about the stadium that you want [to know], not only when you're hitting, but on defense." 小Q就說 可以來看風怎麼吹(謎之聲:妹正不正) 不只是打擊 還有守備也是 Short of rookies, not many players need an introduction to facilities like Boston's Fenway Park or Baltimore's Camden Yards, where the Yankees will hold early hitting on Tuesday. The club's recent Interleague swing did prompt some curious examinations, most notably in Denver's mile-high altitudes. 對菜鳥來說 也可以熟悉球場設施 像綠色怪物 像褲兒濕球場的高度 "When we were at Coors, we had to go out there and get used to all that air," said reserve outfielder Kevin Thompson. "That's what a lot of us did. We ran around; you get used to the backgrounds of the different stadiums. That's what it's mainly for." 湯普森就說 在褲兒濕 你要去習慣他的空氣 Before the club's series against the Colorado Rockies, Torre warned the hitters against getting too homer-happy in the thin air. Perhaps it was the humidor or the dry mountain heat, but the baseball didn't seem to be flying much in the three-game series. Nor did it soar in batting practice, when most hitters obediently concentrated on producing level, line-drive type strokes. 在褲兒濕 老托賽前警告打者 在稀薄空氣不要轟得太快樂 但不知是因為乾燥的熱度 球沒滿場飛 "There's not one guy on our team who goes into BP trying to launch balls," Long said. "I think they know the reverse effect of that can be devastating, because you really work on a long swing and a lift swing when you're trying to hit home runs. That really isn't an issue." 長教練說 隊上沒人在打擊練習時想發轟 That, Long said, explains why Alex Rodriguez expressed reluctance to participate in this year's All-Star Home Run Derby. With 28 blasts already to his credit, power isn't a problem, but A-Rod doesn't need anything fouling up the works. 這也解釋阿肉表示沒意願參加全壘打比賽 對已經轟了28發的阿肉來說 砲瓦不是問題 "Sometimes that'll take you back a week or 10 days," Long said. 長教練說 有時那會讓你進度倒退 The Yankees do try to hit the ball hard in the cages. It's not uncommon to hear some hoots and hollers come from the general area of home plate when a hitter gets a hold of a fat pitch; the Yankees just prefer it would come naturally. 洋基的確會在打擊練習時猛揮 "You want to use a couple of [power] swings just in case you've got a situation in the game," Cano said. "But me, I always try to stay in the middle and go the other way." 小Q說 偶爾會來一下 以防在球賽真的遇到 但我總是往中間還有反方向打 Instead of putting on monstrous power displays, the Yankees rein in expectations. For Jeter, Long may load the bases with ghost runners, nudging the captain to get at least one in, before Jeter calls out to the other hitters in his group, "All right, guys, these are your first four at-bats today." 打擊練習重點是打到想要的地方 不是火力展現啦 Third-base coach Larry Bowa may josh players, challenging them to do better than 1-for-4 or 2-for-4. Often, Rodriguez and Melky Cabrera will decide to see five pitches each, and fight each other to see who can do more with them. 寶華爺爺要求不只1-for-4或 2-for-4 他要更多 "But none of them are home run-type games," Long said. "They're all line-drive, production type drills. This is why they like to do it. They've already done that today; it's almost like pre-playing a situation that might happen in the game." 長教練說 別給我全壘打 我要穿越安打 Not every player needs such diversions to keep their focus. Some, like Abreu, prefer to quietly go about their normal routines with no interference. Cano sums up the Yankee way by saying his enjoyment comes not from achieving simulated tasks, but the end result. 不是每個球員都喜歡變花樣 阿布就喜歡靜靜的 小Q說他的樂趣來自贏球的結果 "Winning is how you keep it interesting," Cano said. "You go out there and you win the game. It's work." 小Q說就上場贏球 就爽啦 Bryan Hoch is a reporter for MLB.com. This story was not subject to the approval of Major League Baseball or its clubs. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.229.104.16
ninini: 小Q說上場就贏球 就爽啦 06/26 22:59
m654: 小Q說上場就贏球 就爽啦 06/26 23:01
magickevin: A-rod:我只是輕輕揮 沒有故意發轟啦..囧 06/26 23:03
Pettitte70: 小Q說上場就贏球 就爽啦 06/27 00:01
svuper: A-rod:我只是想把球打出內野紅土阿 06/27 00:25
neoschumi: A-rod:我只是想打支二壘安打而已啊 06/27 00:56
alubazace: A-rod:全壘打只是我站在二壘上打的二壘安打啦 06/27 01:11