精華區beta NY-Yankees 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《thinkmema (政治發明家)》之銘言: : http://tinyurl.com/27275j : 看不懂 就算奇摩翻的 我也看不懂 : Yankees know where they stand : Pitchers share theories of where to set up on rubber : By Caleb Breakey / MLB.com : NEW YORK -- Perched high above Yankee Stadium, a camera spotted a : seldom-mentioned pitching technique on Sunday. : The camera spied the lack of a cleat on the strip of white rubber on the : mound in the ninth inning. Reliever Mike Myers uses this rectangular block to : his advantage -- he barely stands on it. : Myers is one of several pitchers who don't pitch from the middle of the : pitching rubber. When he faced Carlos Delgado in the Yankees' 8-2 win over : the Mets on Sunday, Myers' left shoe tip barely touched the white as he came : into the set position. Myers 的左腳只有碰到投手板一點點 : "It works. It gets people out," Myers said. "But it still comes down to : execution of where you throw the ball. There's no science behind it." : Or is there? 他說有用 : Shuffling his feet on the Yankees' blue clubhouse carpet, pitching coach Ron : Guidry worked through the many options pitchers have when setting up for a : pitch. : "If you're way on this side, then you come into the batter, but if you step : way to this side your angle is cut," Guidry said. "Moving over across to : right-handers and left-handers might help you if you did one of those things : -- maybe, maybe not." Guidry說在投手板上變換不同位置會讓你的角度更銳利,也許 : Right-hander Darrell Rasner has worked with his fair share of pitching : coaches in his career, and he said sometimes they'll suggest that a pitcher : should move from one end of the rubber to the other. : But it would take a certain type of pitcher to excel with such a move, Rasner : said. : "You start fluctuating five or six inches a pitch, it's kind of tough. You : would be inconsistent," said Rasner, who pitches closer to the third-base : side of the rubber. "If you get your strike from here or here, it's what your : preference is. I don't feel there's an advantage either way. I guess it : depends on what you're like." Rasner說跟你喜歡在那個位置有關,一直變反而會不穩 : In college, left-handed reliever Sean Henn worked from the extreme third-base : side of the rubber. Yankees pitching coordinator Nardi Contreras moved him : over to the right side, which, according to Henn, created a more difficult : angle for left-handed hitters. : "You put me on the first-base side, and now I'm throwing from behind the : left-handed hitter," Henn said. "It's not that big of a move. You wouldn't : think that [24] inches would be that big of a deal. If it was that big of a : deal, I think it would have been figured out a long time ago. Lefties would : throw on the left side and righties would throw on the right side -- : something like that." Henn說靠一壘讓我更容易解決左打者 : Reliever Kyle Farnsworth has tried pitching from every spot on the rubber -- : first-base side, third-base side and smack dab in the middle, which is where : he finally settled into a groove. He said pitching from the center helps him : hit both corners of the plate more efficiently. : The right-hander did acknowledge, however, that switching from side to side : works for some. : "If they have trouble throwing outside to a righty, they'll probably move : over a bit to get that angle more," Farnsworth said. "It's just one of those : things that you have to find where you're comfortable." Farnsworth說也許對某些人有用,我喜歡從中間,爽就好了 : On the receiving end, Yankees backup catcher Wil Nieves said he doesn't see : much of a difference whether the pitcher is on the right, left or center part : of the rubber. : "You probably can tell, but just barely," Nieves said. "It's not much." : No matter the margin of change in the pitch, batters are trained to see it. Nieves說他覺得沒差,打者也不是白痴 : Yankees hitting coach Kevin Long said pitchers who set up to the extreme left : or right usually try to "cross-fire," meaning the pitch skims a small part of : the plate instead of traveling from the front to the back. : Yankees first baseman Josh Phelps said he's aware of pitchers moving around : on the rubber, especially left-handers. That's the goal, Long said -- to make : sure his hitters are prepared for what the pitcher is trying to do. : "You definitely know what side of the rubber a pitcher is on. We'll work in : the cages on different angles," Long said. "We go through it in our scouting : reports and we talk about it [and] give guys a heads up. You want to be aware : if it's happening, and what -- if anything -- it's doing to the action of the : baseball." Phelps說他知道投手在投手板上移來移去 打擊教練Long說,不管怎麼移,打出去就對了 : Caleb Breakey is an associate reporter for MLB.com. This story was not : subject to the approval of Major League Baseball or its clubs. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.216.216.161
ljuber:原來放肆火喜歡中出?::? 06/19 12:54
GAIEGAIE:感覺這外電可以翻得很西斯XD 06/19 13:05
groat:Farnsworth:我喜歡從中間,爽就好了 XD 06/19 13:11
DK2s:那..誰喜歡後面?XD 06/19 13:13
DSB520:你的翻譯真是賞心悅目... 06/19 13:30
star01:那能不能從後面.....碰到投手板呢 06/19 14:09
asdfzx:難怪放肆火常常出代誌...原來他愛中出啊... 06/19 14:53
lanucelot:投手能移動 打者也可以吧... 06/19 16:04
economist:Farnsworth: 我喜歡從中間,爽就好了 06/19 22:45