作者ultimachen (Ultima)
看板NY-Yankees
標題Re: [新聞]Yankees know where they stand
時間Tue Jun 19 12:52:03 2007
※ 引述《thinkmema (政治發明家)》之銘言:
: http://tinyurl.com/27275j
: 看不懂 就算奇摩翻的 我也看不懂
: Yankees know where they stand
: Pitchers share theories of where to set up on rubber
: By Caleb Breakey / MLB.com
: NEW YORK -- Perched high above Yankee Stadium, a camera spotted a
: seldom-mentioned pitching technique on Sunday.
: The camera spied the lack of a cleat on the strip of white rubber on the
: mound in the ninth inning. Reliever Mike Myers uses this rectangular block to
: his advantage -- he barely stands on it.
: Myers is one of several pitchers who don't pitch from the middle of the
: pitching rubber. When he faced Carlos Delgado in the Yankees' 8-2 win over
: the Mets on Sunday, Myers' left shoe tip barely touched the white as he came
: into the set position.
Myers 的左腳只有碰到投手板一點點
: "It works. It gets people out," Myers said. "But it still comes down to
: execution of where you throw the ball. There's no science behind it."
: Or is there?
他說有用
: Shuffling his feet on the Yankees' blue clubhouse carpet, pitching coach Ron
: Guidry worked through the many options pitchers have when setting up for a
: pitch.
: "If you're way on this side, then you come into the batter, but if you step
: way to this side your angle is cut," Guidry said. "Moving over across to
: right-handers and left-handers might help you if you did one of those things
: -- maybe, maybe not."
Guidry說在投手板上變換不同位置會讓你的角度更銳利,也許
: Right-hander Darrell Rasner has worked with his fair share of pitching
: coaches in his career, and he said sometimes they'll suggest that a pitcher
: should move from one end of the rubber to the other.
: But it would take a certain type of pitcher to excel with such a move, Rasner
: said.
: "You start fluctuating five or six inches a pitch, it's kind of tough. You
: would be inconsistent," said Rasner, who pitches closer to the third-base
: side of the rubber. "If you get your strike from here or here, it's what your
: preference is. I don't feel there's an advantage either way. I guess it
: depends on what you're like."
Rasner說跟你喜歡在那個位置有關,一直變反而會不穩
: In college, left-handed reliever Sean Henn worked from the extreme third-base
: side of the rubber. Yankees pitching coordinator Nardi Contreras moved him
: over to the right side, which, according to Henn, created a more difficult
: angle for left-handed hitters.
: "You put me on the first-base side, and now I'm throwing from behind the
: left-handed hitter," Henn said. "It's not that big of a move. You wouldn't
: think that [24] inches would be that big of a deal. If it was that big of a
: deal, I think it would have been figured out a long time ago. Lefties would
: throw on the left side and righties would throw on the right side --
: something like that."
Henn說靠一壘讓我更容易解決左打者
: Reliever Kyle Farnsworth has tried pitching from every spot on the rubber --
: first-base side, third-base side and smack dab in the middle, which is where
: he finally settled into a groove. He said pitching from the center helps him
: hit both corners of the plate more efficiently.
: The right-hander did acknowledge, however, that switching from side to side
: works for some.
: "If they have trouble throwing outside to a righty, they'll probably move
: over a bit to get that angle more," Farnsworth said. "It's just one of those
: things that you have to find where you're comfortable."
Farnsworth說也許對某些人有用,我喜歡從中間,爽就好了
: On the receiving end, Yankees backup catcher Wil Nieves said he doesn't see
: much of a difference whether the pitcher is on the right, left or center part
: of the rubber.
: "You probably can tell, but just barely," Nieves said. "It's not much."
: No matter the margin of change in the pitch, batters are trained to see it.
Nieves說他覺得沒差,打者也不是白痴
: Yankees hitting coach Kevin Long said pitchers who set up to the extreme left
: or right usually try to "cross-fire," meaning the pitch skims a small part of
: the plate instead of traveling from the front to the back.
: Yankees first baseman Josh Phelps said he's aware of pitchers moving around
: on the rubber, especially left-handers. That's the goal, Long said -- to make
: sure his hitters are prepared for what the pitcher is trying to do.
: "You definitely know what side of the rubber a pitcher is on. We'll work in
: the cages on different angles," Long said. "We go through it in our scouting
: reports and we talk about it [and] give guys a heads up. You want to be aware
: if it's happening, and what -- if anything -- it's doing to the action of the
: baseball."
Phelps說他知道投手在投手板上移來移去
打擊教練Long說,不管怎麼移,打出去就對了
: Caleb Breakey is an associate reporter for MLB.com. This story was not
: subject to the approval of Major League Baseball or its clubs.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.216.216.161
推 ljuber:原來放肆火喜歡中出?::? 06/19 12:54
推 GAIEGAIE:感覺這外電可以翻得很西斯XD 06/19 13:05
推 groat:Farnsworth:我喜歡從中間,爽就好了 XD 06/19 13:11
推 DK2s:那..誰喜歡後面?XD 06/19 13:13
推 DSB520:你的翻譯真是賞心悅目... 06/19 13:30
→ star01:那能不能從後面.....碰到投手板呢 06/19 14:09
→ asdfzx:難怪放肆火常常出代誌...原來他愛中出啊... 06/19 14:53
推 lanucelot:投手能移動 打者也可以吧... 06/19 16:04
推 economist:Farnsworth: 我喜歡從中間,爽就好了 06/19 22:45