精華區beta NY-Yankees 關於我們 聯絡資訊
--轉自CMWang-- ※ 引述《yyhong68 (come every now and then)》之銘言: : With A-Rod's help, Wang denies Mets 阿肉幫了小王一把!!小王擊退梅子!! : Major League-leading 27th homer supports 10-strikeout gem : By Bryan Hoch / MLB.com : NEW YORK -- Chien-Ming Wang's day started with a rude awakening, the : discovery of a stiff neck from sleeping wrong. He ended it right, pitching : as though he was in a dream. 吃梅子治頸痛 今天小王似乎沒睡好,頸部硬硬的,不過晚上他可是超好 投得好像在作夢一樣 : Wang struck out a career-high 10 batters and came within one out of a : complete game, while Alex Rodriguez clubbed his Major League-leading 27th : home run, leading the Yankees past the Mets in Sunday's Subway Series finale, : 8-2. The win clinched a series victory and kept momentum on the side of the : Yankees, who have won 11 of their last 12 games and 14 of 17. : Complaining of a tight feeling in the right side of his neck, Wang reported : to Yankee Stadium well ahead of the players' 5 p.m. ET report time on Sunday, : administering heat therapy to help loosen him up for the start. : The treatment didn't completely knock out the kink, but that seemed to be : just about all Wang couldn't put under wraps. He limited the Mets to just : six hits and mixed in an effective slider and used his changeup often -- : more, he said, than in any previous big-league start, complementing his : vicious sinker. 邪惡伸卡變態滑球與變速,小王完全體可期 今天投了10K,不過沒有完投,在A-God的27th轟加持之下 打敗了梅子。過去12場11勝,17場14勝是洋基的進況。 今天王建民脖子右邊緊緊的,下午五點他說他ok了,熱敷 減輕了他的痛處。 小王今天只讓梅子打六安打,用了許多有效的滑球跟變速球 從來都沒用過這麼多變化球來跟他邪惡的伸卡搭配使用 : The results were striking, as Wang shut the Mets out through six innings : before being touched for a run in the seventh inning -- by which time the : Yankees had already pieced together a six-run lead -- on a Carlos Delgado : double. Otherwise, Wang was dominant going into the final frame, striking : out the side around a hit in the eighth inning. KKKKKKKKKK死你!! 結果是嚇死人了,直到第七局才被他們拿到一分,喔,那可 可惡的Delgado的二安害的。不過,那時洋基領先6分啦!! 他在八局除了被打一支安打外那局的打者跟本被三振團團圍住!! : "That's something certainly out of character for him," Yankees manager Joe : Torre said. "But it gives you an idea -- when he gets that off pitch working : for him, the slider or changeup, that really makes a difference for him." : By Wang's 10th and final strikeout, a whiff of Mets spark plug Jose Reyes : to end the eighth, Rodriguez said that he looked up and marveled at what : the Yankees' "special talent" had achieved. 滾滾王變成滾滾+KK王 這不是王建民!!這不是王建民!!老托這樣說~~ 但,這告訴我們小王也可以當一個速差型投手(按:完全體嗎?) 好好的利用他的滑球跟變速球,那讓王建民看起來相當不一樣!! 當小王的第十K,也就是最後一K,把梅子的火星塞 蕊齁死 (Reyes) (台語 諧音XD 他真的很強啦,所以大家才會恨得牙牙癢) 變成一支大電扇 並同時結束第八局的同時,A-God說小王看起來真是讓人太驚奇了!! 這洋基小子的天份可以做到這樣的事阿!! : "I couldn't believe it," Rodriguez said. "I thought it was a different game." : With a series of relievers having risen in the bullpen, only to be seated : once again as Wang continued to rifle past the Mets, Torre permitted Wang : to go batter-to-batter in the ninth inning as he neared his eventual : 113-pitch conclusion. A-God說他也看到上帝 :P A-rod說: 你相信嗎?這是場不同的比賽,過去幾場牛棚燒成那樣,現在 只要王一出賽們就可以在旁邊看小王打梅子機關槍部隊讓他們 卡彈又脫靶!! 最後老托讓小王面對一個又一個的打者直到九局,最後達成他 113球的投球。 : A route-going effort dangled as a teaser, but Wang allowed a leadoff double : to Ramon Castro and a run-scoring hit to Carlos Beltran before getting : David Wright to hit into a 5-4-3 double play that put him just one out away : from completion. : Torre said that the Yankees had already decided that Wright would be : Wang's last batter, no matter the outcome, and Mike Myers came on and : struck out Delgado to end the game. : "There was no sense in him going 120 [pitches]," Torre said. 可惜九局再失分,Myers最後三振保勝利 整場比賽梅子隊好像被玩弄股掌之間,但第九局一支二壘打加 一支一壘打還是失了一分,不過Wright的雙殺打真是來對時間了 老托說Wright是設定中最後一個打者,Myers最後還是三振Delgado 完成了比賽 老托說:沒理由讓他丟到120球 : The Yankees built their lead by battering around an old friend, : right-hander Orlando "El Duque" Hernandez, who surrendered six runs and : seven hits -- including the two-run homer to Rodriguez and a solo shot : to Johnny Damon -- before being lifted with two outs in the fifth inning. 洋基棒打老朋友 洋基從他老朋友公爵身上取得分數,七安打失六分把他打趴了 其中有A-rod 2分彈,Damon陽春砲,五局時兩出局後就換下來了 --以下無小王部份,懶了-- : The red-hot Rodriguez's blast came with two outs in the first, as the : slugger unloaded on a 2-0 pitch and sent it over the left-field wall, : the beginning of a three-RBI night for A-Rod. Rodriguez clubbed five : home runs on the Yankees' homestand and leads the Majors with 73 RBIs, : personal achievements that he said are more enjoyable now that the : Yankees have found a formula for success. : "Winning's what makes it all special," Rodriguez said. "April was OK, : but we weren't really winning any games, so it was hard to enjoy that. : The fact that we're [winning], that's what counts." A-rod打的好,贏球更重要!!打出27th hr跟73 RBI,他真是red hot : Miguel Cairo added an RBI double and Damon had a run-scoring hit in the : second, and the Yankees tacked on when Bobby Abreu tripled and came home : on a Rodriguez sacrifice fly in the third. : Damon reached Hernandez in the fifth for a solo shot to right, the : designated hitter's fourth home run of the season and an extremely : good sign for the Yankees, given Damon's recent absence from the : lineup due to a mild abdominal strain that the club feared might make : him unavailable for use in National League parks. 比賽過程+Damon打hr,對洋基是好事 : "I definitely feel like I should be doing better," Damon said. "Hopefully, : this is a sign of things to come." 打這支hr,Damon說他很開心,希望是好兆頭 : Torre said that the Yankees still haven't come to a decision on where : Damon could play, if at all, under NL rules. But Sunday's showcase : certainly didn't hurt. : "Doing what he's doing right now has kept him pretty healthy," Torre said. : "I'm not saying we're not going to play him in the outfield and we're not : going to play him at first base. We're going to have to make a decision." : Jorge Posada completed the Yankees' scoring by ripping a two-run homer, : his ninth, off reliever Aaron Heilman in the eighth inning. The power : displays provided plenty of support for Wang, who won his fourth : consecutive outing and his first career start against the Mets. 希望Damon加油!!也還不知道他是不是要守1B,沒決定 --以下又出現一段小王-- : After missing the beginning of the season and having a slow beginning, : Wang has been rolling, allowing just four earned runs in his last 28 : innings. 小王出賽火線挺,火熱近況沒話講 小王今晚得到不少火力支援,但不僅如此,這場對梅子的第一勝 是最近的四連勝,他最近28局裡面所掉的分數也才四分而已。 : As the Yankees prepare to embark on a three-city, 10-day road trip to : Colorado, San Francisco and Baltimore, Torre said that Wang will have : the benefit of an extra day of rest on the upcoming schedule. Pushed : back to Saturday, Wang's next outing and an attempt at a fifth straight : win will come at San Francisco's AT&T Park, a setting Wang said he was : looking forward to due to a large Taiwanese population in the Bay Area. : Of course, there's also one large caveat to that matchup, one that could : serve to somewhat interrupt the good feelings of the hurler's recent run. 10天客場長征,小王加油!! 10天的三個城市的客場比賽--丹佛,舊金山,巴爾的摩,老托說 在這場次當中,他可以獲得多一天休息。下場小王的挑戰是在 舊金山的AT&T球場比賽,那個灣區台灣人不少呢!! 當然,那比賽也許是個警訊,也許會讓小王的火燙手感受到一些 阻礙~~(台灣球迷熱情加油嗎^^) : Yet, when asked about the prospect of facing Giants slugger Barry Bonds : in less than a week, Wang simply showcased the smile of a man with weapons : of confidence at his disposal. : "Keep the ball down," he said, grinning. 把球壓低--小王說道 當然,這個未來之星被問到怎麼對付即將在一週內面對到的巨人 隊的強力打者BB爺之時,小王露齒笑了一下,說"把球壓低" 那是一個真男人的微笑,用自信來當成他處事的武器。 : Bryan Hoch is a reporter for MLB.com. This story was not subject to the : approval of Major League Baseball or its clubs. : http://tinyurl.com/2u4abp Bryan Hoch是MLB.com的記者,這篇不是官方文張。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.68.89.227
etrana:這翻譯的好 吃梅子XDDDDDDDD 06/18 15:13
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.68.89.227 ※ 編輯: arabesque 來自: 219.68.89.227 (06/18 15:19)
lishiter:有看有推 06/18 15:40
Ariyari:A-Rod是照鏡子的時候看到上帝嗎? 06/18 19:29
safirokimo:有笑有推 06/18 23:22