作者parabird (...........)
看板NY-Yankees
標題[新聞] Updated News Jul.20
時間Sat Jul 21 05:20:24 2007
The New York Times
By TYLER KEPNER
Published: July 20, 2007
ROYALS’ DOTEL SPARKS INTEREST One name to remember as the trading deadline
approaches is Octavio Dotel, the closer for the Kansas City Royals, who is
attracting interest from several teams. Dotel had a 10.80 earned run average
in 10 games for the Yankees last season, but that has not soured the Yankees
on the idea of reacquiring him to bolster the bullpen.
對皇家的Dotel感到興趣
在交易大限接近時, 一個名字浮現在腦中---- Octavio Dotel. 皇家隊的Closer.
很多球隊都對他有興趣.
Dotel去年在洋基的10場比賽有10.80的ERA.
不過, 這並不會減低洋基把他找來加強牛棚的意思.
Dotel, who was recovering from reconstructive elbow surgery when he pitched
for the Yankees, has 10 saves and a 3.15 E.R.A. with 24 strikeouts in 20
innings for the last-place Royals.
Dotel今年有10次救援, 3.15 ERA, 24 K, 20局投球.
The problem with Dotel, as with most players in a slow trade market, is the
high asking price. The Yankees will probably wait until closer to the July 31
deadline to make a move, believing that prices will fall.
Dotel的問題是要價太高了!
洋基可能會等到7/31大限快到了才會行動, 洋基相信那時會便宜一點.
MUSSINA AND POSADA REUNITE It was a day game after a night game yesterday,
but Joe Torre had initially planned to start Jorge Posada at catcher so Wil
Nieves could catch Mike Mussina on Friday. It was a subtle, but telling, sign
that Torre changed his mind and gave Nieves the start.
Mussina和Posada重逢
昨天是"晚上比賽"隔天的"白天比賽", Torre本來應該讓Posada先發, 讓Nieves隔天可以當
Mussina的捕手. 但Torre改變了主意. 讓Nieves擔任先發.
The Yankees are playing much better lately, and they can start to see a path
to the postseason. If they get there, Nieves will not be catching, so Mussina
must re-establish a comfort level with Posada.
洋基最近表現的好很多, 他們可以開始看到一條通往季後賽的道路.
如果他們到了那裡, Neives將不會是捕手.
Mussina必須重新建立他與Posada之間舒適的感覺.
“Moose understands that if we’re lucky enough to get to the postseason, that
’s the way it has to be,” Torre said. “Moose never made any demands about
Wil; it’s just what we decided.”
"Moose瞭解:如果我們能幸運地打進季後賽, 這是我們必須做的一件事." Torre說.
"Moose從未指名要Neives搭配, 這是我們決定的."
Keeping Posada out of the lineup is always hard to do. He has reached base
safely in 92.3 percent of games he has started.
要把Posada剔除在先發名單外是一件很困難的事.
在92.3%他先發的比賽裡, 他都能安全站上壘包.
According to the Elias Sports Bureau, that ranked second in the American
League through Wednesday, trailing only Kevin Youkilis of Boston, who had
reached base safely in 92.6 percent of his starts.
根據Elias Sports Bureau, 到星期三為止這在美聯排名第二.
第一名是紅襪的Kevin Youkilis 92.6%.
LEFTY MEETS A LEFTY Lyle Overbay did not start for the Blue Jays because of
dizzy spells, but he pinch-hit for Matt Stairs in the eighth inning. That was
odd, because Overbay is a left-handed hitter, like Stairs, and he batted
against the Yankees’ left-handed specialist, Mike Myers.
左投面對左打
Overbay因為暈眩並沒有為藍鳥先發, 但他在第八局擔任Stairs的代打.
這很奇怪! 因為Overbay跟Stairs都是左打, 他們面對的是專門面對左打的Myers.
“Maybe one other time in my career I’ve seen something like that,” said
Myers, who was expecting to see the right-handed hitter Royce Clayton bat for
Stairs. “I’ve seen a lot of things, so I’d have to say at least once.”
"我這輩子應該有看過一次這種事情." Myers說. 他本來預計會看到右打Clayton來代打.
"我見識過很多事, 所以我必須說:至少我看過一次."
Myers has uncharacteristically struggled against left-handers this season,
and Overbay had smashed a hard grounder off him for an out on Wednesday. This
time, Myers broke Overbay’s bat and fielded his grounder to start a double
play.
Myers這個球季面對左打者投得很掙扎.
Overbay星期三打了一個正對Myers的強勁滾地球出局.
這一次, Myers打斷了Overbay的球棒, 揀起了滾地球, 製造了雙殺守備.
------------------------------------------------------------------------
有錯請指正 謝謝大家!!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.105.90.125
推 YLieder:淚推 洋基真的是好人 逢高買進逢低賣出 不過現在也沒辦法 07/21 06:13
推 sfredr:老麥難道還不知道他這陣子對左打很吃不開嗎 XD 07/21 06:21
推 siliver:我怕買回來又水土不服era暴增耶.... 07/21 06:23
推 sycc:之前是在養傷吧.. 07/21 07:17