精華區beta NY-Yankees 關於我們 聯絡資訊
這是高速翻譯 http://newyork.yankees.mlb.com/news/article.jsp?ymd=20070729&content_id=2116922&vkey=news_nyy&fext=.jsp&c_id=nyy 07/29/2007 4:00 PM ET Notes: Cano continues to mature July hot streak restores second baseman's confidence at plate By Geremy Bass / MLB.com BALTIMORE -- It's hard to tell a 24-year-old that he's struggling when he's batting .269 through the first three months of the season. But that was the general discussion surrounding Yankees second baseman Robinson Cano at the end of June. 小Q上半季在掙扎 打擊率.269 一切實在很難說 Cano has come to life in July, though, and he looks more like the dynamic young hitter who batted .297 in 2005 and .342 in his outstanding sophomore season. Even through New York's two losses in Baltimore on Friday and Saturday, Cano went 3-for-8 and continued his torrid pace against Orioles pitchers that baffled many of his elder teammates. 但他七月活過來了 "It's nice to see the kid's personality right now at the plate," Yankees manager Joe Torre said before Sunday's game. "Early on, he was stumbling around and struggling, but to have him come back the way he has, for the [opposing] defenses, you don't know where to play him." 老托用力誇獎小Q 還說對方不知道該怎麼防守他 Cano's July numbers are impressive, to say the least. He entered Sunday batting .384, his second-highest single-month average in his three years in the Majors, and he has hit five home runs after notching just one in each of the first three months of the season. 小Q七月成績很讚 "At the beginning, I was swinging at everything, but now, I'm swinging at my pitches," Cano said. "I have to be patient, swing at strikes and wait for something that I can drive. Don't just swing at everything." 他說 開季時 我什麼都揮 現在我只揮我的球 要有耐性 Patience is something that has certainly paid off for the Dominican Republic native. Cano hasn't drawn many free passes over his first few years in the Majors, but he has walked seven times this month, a career high. 小Q的耐性值得 七月創下生涯單月被保送新高 "He doesn't walk much, but he's sort of like Yogi Berra," Torre said. "There's no safe place where you can get him out on a regular basis because he's reacting to the ball. Right now, he's as comfortable as I've seen him all year." 老托說 他有點像Yogi 保送不多 **其他場面話就不翻了** Torre said that a major factor in guiding Cano out of his slump over the first half of the season was the help he got from third-base coach Larry Bowa and the experienced players around him, like Derek Jeter, Alex Rodriguez, Bobby Abreu and Melky Cabrera. 老托說小Q擺脫低潮主要靠寶華爺爺和身邊一堆老鳥 像隊長 阿肉 阿布 和小卡布 "I think he learned a lot this year and he continues to learn," Torre said. "One thing about my coaching staff and the people he plays around is that all these guys keep an eye on him. If there's something they can help him with, they do it, and the kid is very receptive to it. A lot of this stuff comes easy to him because of how talented he is, but he certainly knows the work ethic." 老托說 小Q一直在學習 身邊很多人盯著他 他很有天份 吸收力強 With Cano's average now hovering around .300, he said he's having more fun in the clubhouse thanks to New York's winning record and his ability to contribute to his club's success. He entered Sunday batting .466 (27-for-58) with two homers and 13 RBIs in his last 15 games, including 10 multi-hit games, and the Yanks are 10-5 over that stretch. 小Q說因為球隊打得好 他也比較有樂趣 最近比賽成績很好 "Almost everybody helped me a little bit and told me to keep my head up," Cano said. "Everybody's going to go through it, and that's when you need to show that you can play this game. That's when you have fun, when you help the team like this." 幾乎每個人都幫了一點忙 Comfortable catcher: Backup catcher Jose Molina started for the second time in four games on Sunday after coming to the Yankees from the Angels on July 21 in exchange for right-handed Minor League pitcher Jeff Kennard. Molina went 2-for-4 with a double in his Yankees debut. 歡迎摸二哥 Although Torre said that he was pleased with catcher Wil Nieves, who hit .164 in 26 games with New York this year, he prefers the experience that Molina provides behind the plate. 老托說 雖然他喜歡阿尼 但更愛摸二哥 "I'm more comfortable," Torre said of having Molina to back up starting catcher Jorge Posada. "The fact that Jose has been a regular catcher on a team is great. Just watching his first game the other day, he knows what to do." 摸二哥讓老托舒服 他在別隊可是先發 Orioles outfielder Corey Patterson was caught stealing second base by Molina in the first inning on Sunday afternoon. 星期天下午比賽摸二哥就抓到一次盜壘 A-rod watch: Rodriguez's search for his 500th career home run is coming slowly, and Torre said it's because his All-Star third baseman is being overanxious at the plate, partially due to the pressure of hitting the milestone homer. 阿肉500轟進度慢下來 老托說他過度焦慮 "He's been increasing his [strike] zone for the last few days," Torre said. "It's human. When you look at the all the things he's done, you put human on the back burner because he's seemed so robotic at times." 老托說 阿肉最近在加大好球帶 But Rodriguez's robotic nature has subsided, as he entered Sunday 0-for-10 since hitting his home run No. 499 off Gil Meche in Kansas City on Wednesday. 阿肉打了499轟之後 已經十打數無安打 "It would help everybody concerned to get this thing over with," Torre said. 老托說場面話(**不會翻 就說他是講場面話 XD **) On the mend: Injured designated hitter Jason Giambi started both games of a doubleheader for Class A Tampa on Saturday. He went 0-for-2 with two walks and a strikeout in the first game and 1-for-3 with a double, an RBI and two strikeouts in the second. 大吉復健賽的成績(**驚!大吉吃K?**) Giambi remains on the 15-day disabled list with plantar fasciitis in his left foot and could rejoin the Yankees as early as next week. 大吉最快下禮拜回來 Flocking to the park: The sellout crowd at Camden Yards for Saturday's Yankees-Orioles game played a major role in setting a Major League-wide all-time attendance record. Seventeen games drew 717,478 fans, making Saturday the most attended day in Major League history. 大聯盟觀眾大客滿 This year's league-wide attendance is 4.4 percent higher than it was at this point last season and is on pace for a fourth consecutive year of record-breaking attendance. 觀眾人數比去年成長4.4 % Quotable: "It's like being an Oscar winner. It's certainly something you have to earn. You're not going to get in there by mistake. It's quite an honor, it really is." -- Torre, on the significance of Cal Ripken Jr. and Tony Gwynn's induction into the Hall of Fame on Sunday 嘉言錄:......老托很難翻的場面話 Up next: The Yankees will enjoy an off-day Monday before beginning a six-game homestand against the White Sox and Royals. Mike Mussina (5-7, 4.77 ERA) will start opposite White Sox veteran and former Yankees righty Jose Contreras (5-13, 6.22 ERA) in the first contest of a three-game set on Tuesday at 7:05 p.m. ET at Yankee Stadium. 明天休息一天 接著要在家裡修理白襪和皇家 請用力進補吧! Geremy Bass is an associate reporter for MLB.com. This story was not subject to the approval of Major League Baseball or its clubs. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.229.99.169
WWWWWE:推 07/30 20:17
siliver:別再說進補了,白襪和皇家可不好惹..... 07/30 20:18
stormyuan:洋基今年體虛,不能大補...orz... 07/30 20:25
krara:講進補,但通常都被別人補,囧 07/30 20:30
bluela:想到對上落磯跟巨人.... 07/30 20:33
moshic:推樓上 通常抱持著進補的念頭 下場都很悽慘~"~ 07/30 20:33
siliver:白襪最近蠻威的,對老虎藍鳥都佔上風;皇家則是剛橫掃對手.. 07/30 20:35
babymilkiss:comfortable~ 07/30 20:49
pppacers:夢妮娜防守真好 07/30 20:52
k8543:進補的機會很大..洋基比較怕紅色系.. 07/30 20:56
Sijan:推樓上 我也有相同感覺... 07/30 21:19
eric2003002:低調 小Q被保送那段我笑了 Torre說小Q像Yogi呦XD 07/30 21:20
amou1030:我覺得是被補吧 Orz 07/30 21:26
eric2003002:也沒那麼慘吧 07/30 21:28
bonjou:小卡布算老鳥噢..不是年紀比他還小||| 07/30 21:49
okbon66:今天最威的應該是松井吧 0安打3打點 賺翻了 :p 07/30 21:50
bluela:老鳥是說前面幾個"和"小卡布吧 07/30 21:53
peruman:哪位大大可以翻一下場面話 還滿想知道的 07/30 22:13
CCfss: 老托真的很愛 comfortable 這個字 07/30 23:02
DADAOH:我喜歡你的超簡版翻譯XD 07/30 23:27
m654:推你的超簡版翻譯~XD 07/30 23:28
numblife:這一篇的老托場面話好多...... 07/30 23:49
disasterD:紅色系的被吃的機率很大......但這兩隊最近很威啊...... 07/31 00:43
okaoka0709:他開季時真的什麼都揮 XDXD 07/31 01:12
jason0921:喔~~~夢妮娜!! 為什麼你是夢妮娜!!! 07/31 12:05
Ation:摸二哥打擊比砍諾更沒耐心 盲砲中的盲砲 07/31 12:58
Annrod:可以感覺得出來小Q這幾場真的比較有耐心在等球了 07/31 17:02