作者dema (dema)
看板NY-Yankees
標題[新聞] Homers aplenty, just not from A-Rod
時間Thu Aug 2 14:21:04 2007
Homers aplenty, just not from A-Rod
全壘打滿天飛,卻沒有一支是A-ROD的
NEW YORK -- Collectively, the Yankees have belted 16 home runs since Alex
Rodriguez connected for No. 499 in Kansas City on July 25. None of them
marked the magical 500th milestone, though. A-Rod is hitless in his last 20
at-bats -- 21 if you count his one at-bat in the completion of the suspended
game -- his longest drought with the Yankees, according to the Elias Sports
Bureau.
自從A-ROD打出NO.499號之後,洋基總共打了16支全壘打──沒有一發是A-ROD的
第500號。20個打數沒有安打(加上跟金鶯補打的那場算21個打數),這是進入洋
基後最長的低潮。
Meanwhile, the rest of the Yankees lineup is soaring.
此際,其他隊友都在趕進度。
With Rodriguez, 32, on the brink of making history -- he would surpass Jimmie
Foxx as the youngest player to hit 500 homers -- the other players clad in
pinstripes are hitting long balls left and right. A quirk of fate, perhaps?
32歲的A-ROD眼看就要創造歷史,超越Jimmie Foxx,成為最年輕的500轟締造者,
但眼下把球左打、右打轟出牆外的卻是其他隊友。可能這就叫世事難料吧?
"No, not really," Derek Jeter said. "Home runs are hard to get. He's going to
hit a home run eventually. But you can't just go up there and try to hit home
runs."
「也不是這麼說,」基特解釋:「全壘打不容易啊。他早晚會轟出全壘打的,
但它是不是你說要就會有的。」
Rodriguez said his recent misfires at the plate would be much more
frustrating if the Yankees were consistently in the losing column, but
because of the team's second-half surge, winning three consecutive games and
soaring to nine games over .500, A-Rod is keeping his head up.
A-ROD表示他最近的熄火雖然令他感到挫折,不過好在洋基下半季戰績亮眼,
所以他還是滿懷信心。
"Guys are picking me up," the All-Star third baseman said. "They're swinging
the bats incredibly well, and you kind of just want to join the parade a
little bit. The most important thing here is to win."
他說:「他們一直拉著我。火熱的打擊攻勢總讓人蠢蠢欲動,想加入他們的
行列。不過有贏球還是最重要的。」
One reason for Rodriguez's struggles could be the hundreds, if not thousands,
of flashbulbs that pop while he's at the plate trying to concentrate on
fastballs and breaking pitches. But, as Jeter said, "you're not looking into
the stands when you hit."
A-ROD難以突破瓶頸的其中一個原因,有可能是場邊有太多閃光燈,使他分心。
但是基特說:「打擊的時候是不會去注意看臺的。」
Aside from the distractions and hype surrounding No. 13, manager Joe Torre
said Rodriguez just needs to keep being himself, the player who has 35 home
runs and 103 RBIs on the season.
托瑞說:「A-ROD現在最需要的就是做自己。」
"You know he's trying to get this thing over with," Torre said. "We'd all
like to see it happen, but I don't care if it takes three weeks, four weeks.
He just needs to play baseball. That's all."
托瑞又說:「他想趕快打出來,我們也想趕快看到。我不在乎到底要等多久,
三個禮拜、四個禮拜。總之他需要回到打棒球這件事本身。」
Posada, who had three long balls in the team's two homer-happy games,
sympathized with Rodriguez's recent struggles at the plate. The mental battle
A-Rod is facing at is a tough one, said Posada, who added that "it's just a
matter of time."
Posada可以理解A-ROD的瓶頸,他說A-ROD的心裡正在打一場很艱難的戰爭。
他說:「一切只是時間早晚。」
The general consensus around baseball says that players never succeed when
they press to hit home runs. But how could A-Rod clear No. 500 from his mind?
一般認為,當球員越逼著自己打出全壘打,越無法成功。但A-ROD要如何讓
自己不去想這支NO.500呢?
"Trying not to hit a home run," Posada said. "That's probably the toughest
thing to do."
Posada說:「試著不打全壘打可能才是最難的事吧。」
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.127.161.196
推 linker0726:Posada說這話好沒公信力 XD 08/02 14:23
推 tlw0709:很有公信力阿 所以他都打全壘打XD 08/02 14:27
推 k8543:反過來想.也可能對手成功封鎖A-ROD後.鬆懈.造成其他人噴出. 08/02 14:26
推 AXN0223:我覺得...阿肉一定會在小王勝投的那場夯出去的... 08/02 14:27
推 ykd:小王:要不要來練習打我的保齡球呀 你打得出去500轟就來了 08/02 15:00
推 jevoling:小王最近投出去的球似乎不太保齡...... 08/02 15:28
推 AXN0223:小王的中指其實該好好休息....orz 08/02 15:32
→ asdfzx:技者:"王建民你覺得今天狀況如何" Wang:(中指) 08/02 16:06
推 webberhan:推樓上 08/02 16:10
推 heacoun:他想趕快打出來........... 08/02 16:53
推 tournamen:Duncan:試著不打全壘打可能才是最難的事吧 08/02 22:54
推 JohnQ:叮噹 講這句 夠姬芭 08/03 00:19