精華區beta NY-Yankees 關於我們 聯絡資訊
http://sportsnavi.yahoo.co.jp/baseball/mlb/column/200709/at00014660.html 王建民、進化する投球と変わらぬ素顔 ヤンキースを勝利へ導くアジアの右腕 2007年09月14日 -- 出村義和 王建民, 進化的投球與不變的姿態 導引洋基邁向勝利的亞洲右投手 2年連続最多勝も夢ではない 連續兩年拿下最多勝投也不是夢! 王建民は、いつものように小さく笑みを見せたが、言葉は返ってこなかった。 頭の動きは頷いているようでもあり、そうではないような気もした。 登板を翌日に控えた8月18日(現地時間)のことだ。 王建民露出了平常那般的笑容 -- 雖然沒有出聲回答. 有時候輕微頜首,或者有時 搖頭否定. 這是8月18日(現地時間),他將要登板的前一天的受訪景象. 取材を終えて別れ際に、実はこう言ったのだ。 「あと6勝。そうすれば、昨年と同じ19勝だ。期待しているよ。あと6勝だよ」 王の成績は、その時点で13勝6敗。残り試合から考えて、正直なところ少し厳しい 数字かな、と思いながらも言ってしまったのだ。 訪問終了即將道別之際,其實我對他這麼說: 「還差6場勝利,這樣就和去年一樣19勝了! 我很期待著! 還剩下6場哦!」 王的成績在那個時點是13勝6敗. 如果考量他剩下能出賽的場數,其實是有點嚴苛的 數字吧? 雖然當時我心裡如此想著,還是對他這樣鼓勵了. スプリングトレーニング終盤での突然の故障。右太ももに走った痛みは、すでに 決まっていた初の開幕投手を消したばかりでなく、約1カ月の出遅れを強いた。 そのことを考えれば、王の成績は上出来だった。しかし、追い上げを見せていた ヤンキースではあるが、それだけ勝つためには、残りの登板のほとんどをものにし なければならない。 在春訓的尾聲時突然受傷.右大腿因為跑步而引起的疼痛,不只讓他從原本已決定好的 開幕投手位置上消失,還逼得他晚了約一個月才復出. 如果考慮到這件事的影響, 王的成績已經足夠讓人滿意了. 然而,對於急起直追的洋基來說,如果想要就這樣 拿下勝利,剩下的出賽勢必得要贏下大部分才行. ところが、王はその翌日の対タイガース戦から負けなしの5連勝を飾り、あと1勝に 迫るところまで来てしまったのだ。それどころか、この調子なら、初の20勝、 さらには2年連続最多勝も夢ではない。 儘管如此,王從隔天對老虎隊出戰開始就一場不輸地拿下5連勝,距離19勝還剩下一勝 的時刻終於逼近眼前. 別說19勝,如果維持這個步調,第一次的20勝,甚至連兩年連續 勝投王也不是夢! キャリアを変えたシンカー 轉變職業生涯的沉球 典型的なシンカーボーラーというのが、昨年の投球スタイルだった。その投球の80 パーセント以上はシンカー。多いときは90パーセントを超えるときもあった。 90マイル(約145キロ)半ばの球速を計時し、重い球質のシンカーは、 マイナーリーグ時代に覚えた。それまでは、フォーシームとスライダーで勝負する、 よくいるタイプの投手の一人だった。実際、ランディー・ジョンソンをトレードで 獲得する際、ヤンキースがダイヤモンドバックスに手渡したトレード可能な選手の リストの中に、彼の名前は入っていた。だが、調査のためにスカウトを送り込んだ ダイヤモンドバックスは、その投球を見て獲得を見送った。シンカーをマスターする 前の王はその程度の投手だったのである。 所謂典型的沉球投手,是他去年的投球風格.這樣的投球方式有80%以上都是沉球. 投得多的時候甚至也有超過90%的情況. 測速上 90幾 mile (約145km)以上 的球速,球質沉重的這種沉球,是小聯盟時代學會的. 在那之前都是以4縫線和滑球作為決勝球種.是很普遍典型的一位投手.實際上,洋基 在計畫取得 藍迪・強森 之際,在與響尾蛇交易選手的名單上,他的名字也在其中. 不過派球探前來調查的響尾蛇隊,觀察了他的投球之後並沒有選他. 在成為沉球大師 之前的王就是如此程度的投手. そのシンカーボーラーが、シーズンの途中から投球パターンを変え始めた。 轉變為這樣的沉球投手是從球季途中投球型態改變而開始的. 「昨年までと同じように投げていたら、慣れられてしまうからね。だから、シンカー の割合を減らしてスライダーやスプリッター、チェンジアップを使うようにしている。 誰に言われたわけではなく、自分で判断して始めたんだ」 「如果繼續維持和去年以前一樣的投球方式,會完全被對手習慣的.因此把沉球的比率降低 盡量多搭配了滑球或者指叉,變速球等球種.這並不是誰叫我這麼改的,是因為我自己判斷 該這麼做才開始的.」 普段は無口で泰然としている王だが、その語り口から意思の強さがはっきりと感じ 取れる。だが、進化を続けるためにはリスクも伴う。8月初めに3回もたずにKO されたときは、以前と同じようにシンカー一辺倒でいくべき、との声も聞かれた という。また、登板ごとに大挙して押し寄せる台湾メディアの中にも、不安が 広がっていた。 雖然是平常沉默寡言並且一派沉穩的王,說到這部分的時候倒是清楚地表達了自己的 意思.不過,持續進化是伴隨著風險的.8月初次投不到第3局就被KO下場的時候, "應該繼續像以前一樣搭配大量的沉球才對" 也曾出現像這種意見. 而且,每當登板 時就大軍壓境的台灣媒體中也瀰漫著不安的氣氛.   しかし、王は信念を貫く。そして、2007年型の投球で白星を積み上げているので ある。 但王還是貫徹了他的信念.然後用他2007年新型態的投球方式不斷累積其勝場數. チームを絶望から救う投球 從絕望中拯救球隊的投球 ヤンキースが一時、首位のレッドソックスから14.5ゲーム差をつけられ、 ポストシーズン進出が絶望視された時期があった。しかし、9月13日終了時点では 5.5ゲーム差に詰め、ワイルドカード争いでトップに立っているのは、5月以降 ローテーションの中心で安定した投球をみせた王の存在があったからといっても 過言ではない。 洋基曾經有過和分區首位的紅襪隊勝差14.5場,並且被認為進入季後賽已絕望了的時期. 然而9月13日終了的這個時點,已經逼近到剩下5.5場,在外卡之爭也站上頂端. 王從五月以來扮演先發輪值的中心角色,並且表現了穩定的投球,如果要把這一切歸功於 有他的存在也不為過. クラブハウスでは、いつもひっそりとしていることが多い。その姿はマイナーの選手 として初めて、メジャーのキャンプにやってきた03年のスプリングトレーニング のときから全く変わっていない。大きく変わったのは周囲の環境だけだ。当時、 話しかけるチームメートもメディアもなく、集合の30分前には着替えを済ませ、 一人ロッカーの前に座り、壁を見つめていた。だが、今はメディアが押しかける。 英語もすっかり上達した。 在球員休息室裡,王安靜的時候佔了大部分.這樣的姿態從他還是小聯盟選手的時候 就已是如此,大聯盟的集訓乃至終於等到的2003年春訓時,甚至到現在都沒有改變. 劇烈變化的只有周圍的環境而已. 當時和他搭話的隊友或者媒體是完全沒有, 集合前30分鐘前就換好球衣,然後一個人坐在置物櫃前面,凝視著牆壁. 但現在卻是被媒體蜂擁包圍著.英語也已經變得很不錯了. 大きな変化はあっても、王の泰然ぶりは変わらない。それはタイトルを取っても、 名門チームをチャンピオンの座に押し上げたとしても変わることはないだろう。 そのように感じさせるほど、27歳の彼はたくましさを持っているのだ 雖然處在巨大的變化當中,王沉穩的姿態卻沒有改變.即使多了頭銜,即使一直幫 自己的名門球隊往冠軍王座推進,應該也是會一如從前吧.因為給予了別人這樣的感覺, 這也正是27歲的他所擁有的一種強悍. -- 這是昨天登出來的日本Yahoo Sports Navi專欄文章. 今天自由時報也報導了這則的內容. 不是專家派或數據派的分析文章,而是單純的描述王的特質和本季的表現. 雖然晚了一天,但明天王要登板拿他的第19勝了 就用翻譯這篇來替他加油吧~ Let's Go Yankees! Let's Go Wang and his 19th Win! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.225.163.55
doomlicca:推推推 09/15 16:16
cpp90312:好喜歡日本的報導 台灣的每天再那邊什麼第一第一的 09/15 16:18
yahung:台灣媒體多該學學!!~ 09/15 16:19
siliver:推那句"從絕望中拯救球隊的投球",季初的洋基真的是慘到無ꔠ 09/15 16:19
takeac:推 09/15 16:20
siliver:以復加,投手陣容只能用殘破來形容,小王的回歸不但使陣容 09/15 16:20
keepbusy:推翻譯 09/15 16:20
waqw:謝謝你的翻譯,看到他成名前那段好心酸,王沒變,變的是周遭的人 09/15 16:20
siliver:漸趨完備而且使牛棚獲得喘息,也是讓洋基戰績觸底反彈的重괠 09/15 16:20
siliver:要因素.... 09/15 16:21
wang4320:倒數第二段滿有感覺的 09/15 16:22
luckseven:推~ 好喜歡看這種文章!!! 09/15 16:22
awhat:大軍壓境...XD 09/15 16:23
cirno:大軍壓境...XD 09/15 16:27
jerrybb:GOOD 09/15 16:31
loki761124:好文 09/15 16:35
parabird:. 09/15 16:36
ppc:剛開始進去不認識人也很難有人理他@@ 09/15 16:36
hijklate:好好文 09/15 16:36
Portland:good!! 09/15 16:39
supersnoII:大軍壓境的媒體寫不出一篇這樣的文章 09/15 16:45
ABCmart:同樣的文章如果是台灣記者寫的 你們就會靠盃他在寫散文拉 09/15 16:50
ABCmart:或者說記者自己在幻想 日本人寫的是有比較屌喔 09/15 16:51
erichito19:職業道德不同...台灣的記者連明目張膽的造假都敢 09/15 16:51
erichito19:沒有信用也是自作自受 09/15 16:52
orangecats:推好文 09/15 16:53
alittlefat: 台灣記者偶而也是有好文被推的 內容是真的有差 09/15 16:55
DK2s:好文 09/15 16:56
JessicaA1ba:這樣的好文竟是日本人寫的 板友翻譯的 台媒知羞乎? 09/15 16:55
siliver:台媒不是沒好文,比例問題而已....抄文和散文太多.... 09/15 16:58
D122122123:放心,過幾天"一模一樣"的文章出現機率非常高 09/15 17:02
ppc:推樓上 09/15 17:03
D122122123:實習記者:感謝翻譯! 貼新聞者(OS):我好像看過? 09/15 17:03
jagdzaku:問題就是台媒就是寫不出這種文字中帶有熱度的文章 09/15 17:05
pase139:這位記者真的是很欣賞小王 09/15 17:15
Nilthoron:寫的真好 09/15 17:19
goldenhand:推阿 我在台灣也想看這種報導 不要加油添醋!! 09/15 17:20
zenki1202:推~很客觀的角度卻又不失對王的欣賞 09/15 17:22
spy11111:jamesyu545:硍!! 今天洋基能贏,林杯裸奔10分鐘 09/15 17:27
waqw:推樓上XD 09/15 17:43
Pettitte70:jamesyu545紅了..今日每篇推文幾乎都有他的蹤跡XDDD 09/15 18:02
tarinmind:這篇的文筆不是台灣記者寫得出來的... 09/15 18:22
abject:平實中肯好文 尤其是環境的變與王自己的堅持的對照 好譯文 09/15 18:22
Crazyfire:感謝翻譯~~~~這才叫做新聞報導啊.......... 09/15 18:39
dema:有看有推! 09/15 18:42
outgoingcat:推好文~ 09/15 18:46
windspir:ABC大,重點是台灣記者寫不出這樣的文章,通常會加一推情緒 09/15 18:47
windspir:性的字眼,不然就是誇大性的描述,不會像這樣平鋪直敘 09/15 18:48
bheegrl:好文 09/15 18:49
tokyoto:沈默的王牌 09/15 19:37
aegis144: 日本記者的文章看了好舒服 09/15 19:39
cash35:這文章有點像壹週刊記者的寫法 加入了部分個人觀感 還不錯 09/15 19:44
a4:如果是台媒 我會罵感想文嗎 還你跑去鼓勵他 還覺得很為難他 09/15 19:49
shhsu:推~^^ 09/15 19:54
Linkin:有看有推!! 09/15 21:17
Bevan:推~ 09/15 21:50
ckroy: 09/15 22:18
andrew4728:有看有推!! 09/15 22:48
Zing119:超棒!!! 09/15 22:53
terryporter:台媒只會酸松版來捧小王 09/15 23:25
CCfss: 要是台灣報紙每天都刊這種新聞 還叫新聞嗎 = =" 09/16 02:16