作者Hiro2 (Farewell)
站內NY-Yankees
標題[新聞] Yanks lose in 11, in 0-2 ALDS hole
時間Sat Oct 6 10:53:27 2007
Yanks lose in 11, in 0-2 ALDS hole
Vizcaino gives up game-winning hit to Indians' Hafner
CLEVELAND -- Travis Hafner's bases-loaded single off Luis Vizcaino lifted the
Indians to a 2-1 victory over the Yankees in 11 innings on Friday, giving
Cleveland a commanding 2-0 lead in the best-of-five American League Division
Series.
Hafner在11局滿壘時從LV手中打出的1B使得笑臉人以2-1獲勝
並在ALDS中取得2勝0敗的優勢
The winning hit came after Mariano Rivera weaved through two innings, hoping
to stall the Tribe. Instead, the Yankees can do little but prepare for Game 3
on Sunday in New York, their backs against the wall in a 2-0 hole and looking
to Roger Clemens for a bail out of what would be their third consecutive ALDS
exit.
這個致勝的安打發生在Mo投了兩局,希望能扼止笑臉人打線之後
洋基現在只能靠老克背水一戰,以避免他們連續三年在ALDS出局
weaved through:迂迴行進,穿行
bail xxx out of xxx: 幫助(某人)從某處脫離困境
stall:使熄火;使拋錨
As if facing Fausto Carmona in the middle of an electric nine-inning
performance wasn't enough, the Yankees followed starter Andy Pettitte's
gritty effort with an undoing that began with the help of -- of all things --
swarms of gnats.
這一段不好翻,大意是說洋基面對Carmona九局的驚人表現還不夠
雖然老派很努力了,但是失敗的原因開始於蟲蟲危機
electric:令人震驚的
gritty:勇敢的
undoing:失敗的原因
swarms:一大群
gnats:小昆蟲;蚋
Rookie Joba Chamberlain needed just five pitches to clean up a two-on,
one-out jam in the seventh, but fighting off distracting bugs in the eighth,
Chamberlain threw two wild pitches that allowed Grady Sizemore to slide home
with the tying run, toppling Chamberlain and allowing a sellout Jacobs Field
crowd of 44,732 to erupt into a fit of towel-waving glee.
Joba只用了五個球就在七局解決掉1人出局二人在壘的危機
但是在八局面對蟲蟲卻丟了兩個WP使得Sizemore滑進本壘追平比數
也使全場球迷歡聲雷動
distracting:令人分心的
towel-waving glee:指滿場揮動毛巾的歡欣(glee)
The blown save reduced Pettitte's no-run, seven-hit performance to a
no-decision. Offering the Yankees precisely the strength they coveted -- and
lacked -- out of Chien-Ming Wang in the series opener, Pettitte walked a
tightrope in every inning, but continually escaped, providing the kind of
quality 6 1/3-inning effort that prompted New York to pursue him for a second
go-round in pinstripes.
這個BS搞砸了派派沒失分7安的表現,也使得比賽再度僵持不下
在主投的6 1/3局中 派派 提供了洋基垂涎已久的表現
每一局雖然都面臨危機,但總是順利逃脫
covet:渴望
walk a tightrope:面臨危機
prompt:促使
pursue:追求
Melky Cabrera put the Yankees on the board in the third inning when he
reached Carmona for his first postseason home run, a 386-foot shot to right.
The solo shot came one half inning after Cabrera came up firing on a Kenny
Lofton single to center, cutting down Jhonny Peralta with plenty of time to
spare on a strong throw to home plate, ending the bottom of the Cleveland
second.
第三局牛奶弟打出了386呎的右外野HR
這一段也提到他在二下的強投將Petalta阻殺在本壘前的表現
The Yankees had one late chance to regain the lead as Carmona put the
finishing touches on his masterpiece. Bobby Abreu legged out an infield
single and stole second while Alex Rodriguez worked a nine-pitch at-bat,
fouling off four, before striking out to complete a 0-for-4, three-strikeout
night and drop the probable AL MVP to 1-for-20 (.050) in postseason play
since the beginning of last year's ALDS.
洋基有一次機會重新取得領先
阿布跑出了一隻一壘安打 並順利盜上2壘後
輪到A-Rod打擊 在四個界外之後被三振出局
並結束了本場比賽 0-4,3SO
留下了這位美聯MVP候選人從去年開始0.050的季後賽打擊率
(真是酸到家了... Orz)
masterpiece:傑作
probable:很有希望的
--
◤≡.◥ ◤ ◥ ◣ ◢
╲╱
═ ═ ◣╳◢ >_< ╱╲ ◤ ◥
"︷\│▲◣_ ◢ ╰╯│▲ ≡□≡ ▲ ◣日 ◢▲
◤ ◤ ◤ ◤ ◤ ◤ ◤ ◤ ◤ ◤ By RedKiss
孤獨不是天生的,是當愛上一個人之後才學會的
http://spaces.msn.com/members/hirocomics/
※ 編輯: Hiro2 來自: 61.64.68.158 (10/06 10:54)
推 scarad:推 看外電學英文 XDy 10/06 11:01
推 nknulittled:棒透了 10/06 11:03
推 tulipwood:看新聞學語文,推~~~ 10/06 11:05
→ numblife:WP就是暴投 10/06 11:07
推 richjf:a-rod到季後就冏了...冏rz 10/06 11:12
推 unclelan:打擊率=日本消費稅率... 10/06 11:22
推 cirno:看外電學英文 推推~ 10/06 14:23
推 atriple:AROD快醒醒(搖~) 10/06 14:28
推 YANKS:推 推 謝謝老師 Let's go Yankees !!! 10/06 14:37
推 eric2003002:AROD睡了 = = 10/06 16:15