作者numblife ()
看板NY-Yankees
標題Re: [新聞] Yanks split on Girardi, Mattingly
時間Fri Oct 26 23:30:38 2007
※ 引述《yyhong68 (come every now and then)》之銘言:
: Yanks split on Girardi, Mattingly
: Friday, October 26, 2007
: BY ED PRICE
: Star-Ledger Staff
高速翻一下 有錯請指正
: The Yankees' choice for manager might tell a good deal about their owner's
: status.
洋基對總教頭的抉擇 讓你了解到老闆的地位
: The team is apparently still undecided between Don Mattingly -- George
: Steinbrenner's preference -- and Joe Girardi.
大老闆的的愛將 唐馬丁利 跟喬吉拉迪之間 到底誰來接班 還沒能決定出來
: At about 5:30 p.m. yesterday, Steinbrenner spokesman Howard Rubenstein
: issued a statement: "The evaluation process is continuing and there will
: be no immediate decision or announcement."
大老闆的發言人Howard Rubenstein說:決策過程還在進行 還沒有立即的決定或聲明
: A Yankees official, speaking on the condition of anonymity because of
: the sensitive nature of the discussions, said there would be no decision
: last night but did not rule out something today.
還沒有任何決定產生 不過也沒有任何事被排除在外
: "As far as making the decision, it will be before the end of
: (the World Series)," Hank Steinbrenner, the owner's older son,
: told The Associated Press. "No question."
大公子漢克說: 當然 決策是一定會在世界大賽結束前產生
: A baseball official familiar with the Yankees plans, who asked not to
: be named because the process is ongoing, said the wait has nothing to
: do with Major League Baseball's edict prohibiting major announcements
: during the World Series. Once they pick a manager, the Yankees could
: ask commissioner Bud Selig for permission to go public.
一位和洋基關係良好的人士 (由於決策過程還在進行中 所以不方便透露姓名)
他說:一但洋基選好了教練人選 會請求大聯盟官員Bud Selig的允許來進行公開
: Selig would seem to grant that only on a Series off-day, the first of
: which is today. With an announcement today looking unlikely, the next
: opportunity would be Tuesday -- unless the World Series ends in a Boston
: sweep on Sunday.
既然今天看來是不可能了 那麼或許可能會是星期二 除非世界大賽在波士頓就結束掉
: When Joe Torre last week turned down the Yankees' offer of a one-year
: contract, Mattingly became the favorite. He got into coaching in order
: to become a manager some day, and he was moved to bench coach a year ago
: to further groom him for the job.
當喬托瑞上星期拒絕了洋基的一年合約之後 馬丁利變成最有希望的
板凳教練當那麼久 就是為了未來某一天要當教練
一年前當起洋基板凳教練 這些經驗讓他能向總教練一職邁進
: But Steinbrenner and sons Hank and Hal -- who serve as team executives --
: wanted to hear from their baseball people. So the interviewees, including
: first-base coach Tony Pena, met with a large contingent from the front
: office.
不過據說老爺跟二位公子希望廣納四方意見 所以面試也包括一壘指導教練Tony Pena
: According a baseball official in contact with Yankees management, who
: asked not to be identified because the situation is in flux, the baseball
: operations department, including general manager Brian Cashman, have been
: pushing for Girardi. Those arguments, the official said, seem to have
: swayed Hank and Hal Steinbrenner.
又是神秘客爆料:(情況還是詭譎不明 所以不能把我供出來...噓)
據說營運事業部門 包括現金人 都一直被推薦Girardi是個人才
這些爭論 讓大公子跟二公子有些動搖
: That leaves George, who all along intended to hire Mattingly.
: If Mattingly gets the job, it shows that Steinbrenner -- despite being in
: his late 70s and ceding more and more control of the team -- is still The
: Boss. But should the Yankees hire Girardi, it could signify a changing of
: the guard.
不過這些還是都得聽任大老闆 (這個長久以來很想用馬丁利的人)
如果馬丁利拿到教練一職 表示大老闆儘管70好幾了 漸漸讓出職權 不過他依然是頭家
要是洋基最後用了吉拉迪 可能說明權力的轉移
: There are two potential pitfalls to hiring Girardi. Catcher Jorge Posada,
: who is a free agent and could not easily be replaced, has told people he
: is not comfortable with his former teammate. The issues are unclear but
: seem to date to 2005, when Girardi was Yankees bench coach.
要是用吉拉迪的話 會有兩個潛在的危險
齁黑是自由球員 而且不容易被取代 他已經告訴大家 要跟他的前隊友合作不太酥胡
時間回溯到2005年 那時吉拉迪是洋基板凳教練
: Also, hiring Girardi could run the risk of insulting Mattingly, who wants
: the job and probably believes he has apprenticed for it. Some who know
: Mattingly say he would not agree to remain a coach under Girardi, and
: after the Torre debacle, the Yankees might not want another public-relations
: mess -- this time with a popular former captain.
另外 要是用了吉拉迪 對馬丁利是種污辱 (又是污辱?! 最近流行嗎)
因為馬丁利一直覺得這次應該換他中樂透了
據某個認識馬丁利的人說 他不想做小的 尤其如果大房是吉拉迪的話....
: "We haven't made the final decision yet, really," Hank Steinbrenner said.
: "We've got a lot of brilliant baseball people going over this process and
: interviews they did with the candidates. We're taking it all in."
: Mattingly spokesman Ray Schulte last night wrote in an e-mail: "At this time,
: we haven't heard any news from the Yankee organization nor have any
: expectations of when they will inform Don of their decision."
: Pena and Girardi did not return phone calls.
大公子說:總之我們就是還在討論啦 吼~
馬丁利的發言人說:"我們還沒收到任何消息"
而Pena跟吉拉迪還沒回電話
: Meanwhile, according to the first official, the Yankees want to meet with
: Alex Rodriguez and agent Scott Boras. Rodriguez can opt out of his
: contract any time before 10 days after the end of the World Series, and
: the Yankees -- who insist they will not try to re-sign him should he
: opt out -- plan to offer Rodriguez a contract extension to keep him from
: testing the free-agent market.
關於阿肉的合約 只能說是鬼打牆無線迴圈 反正就是合約的事
(哈哈哈 來追我阿 ....不要咧...你逃我就不追....哼)
頂多是計畫延長合約 避免阿肉投入自由市場
: Should the Yankees not hire him, Girardi could go to the Los Angeles Dodgers,
: possibly as bench coach. Girardi's name has been discussed within the Dodgers
: organization since early this month.
吉拉迪的名字也被躲人討論著
: Dodgers general manager Ned Colletti was said to be unhappy with his
: coaching staff last season, feeling that the young players underachieved,
: and is searching for a bench coach to work under manager Grady Little.
: Colletti worked in the Chicago Cubs front office during Girardi's first
: playing stint with the Cubs (1989-92).
躲人老闆想要找個板凳教練
: It isn't clear whether Girardi would want to go back to being a bench coach,
: the position he held with the Yankees in 2005. But it appears that the
: Dodgers are going to hire a bench coach without the input of Little, an
: indication that Little is on the hot seat.
: Dan Graziano contributed to this report.
2005年曾在洋基待過的吉拉迪 會不會回鍋很難講 還不清楚
: Ed Price may be reached at eprice@starledger.com
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.116.22.120
推 orangecats:哈哈哈 來追我阿 ....不要咧...你逃我就不追....哼 XD 10/26 23:53
推 sycc:最近流行爆料和侮辱..XD 10/26 23:51
推 siliver:A-ROD的逃脫期限還有半個月,還有的玩呢 XDXD 10/26 23:58
→ kony25:3q 10/27 00:05
推 grass143:總覺得Mattingly當板凳教練才1年,經驗很不夠的感覺 10/27 00:15
→ grass143:Girardi至少還曾經當過總教練 10/27 00:16
推 oukeheo:樓上放心 Tony Pena 可以當老唐的板凳 小喬的問題只有一個 10/27 00:20
→ oukeheo:他帶不了那群洋基農場出身今年又FA的人 尤其是厚黑 總不能 10/27 00:21
→ oukeheo:叫小喬再上去蹲捕吧! :p 10/27 00:21
→ oukeheo:致於 Tony Pena 為什麼願意屈居板凳? 其實也很簡單 萬一老 10/27 00:23
→ oukeheo:唐某個時間點因為戰蹟不佳被火了 Pena扶正的機會不小 10/27 00:24
推 geneaven:厚黑不喜歡揪拉弟...該不會是學長學弟有嫌隙? 10/27 00:27
推 oukeheo:因為小喬 厚黑當了好幾年不常上場的替補啊 Torre被火厚黑 10/27 00:39
→ oukeheo:不可能爽 如果再換上小喬...如果有約在身不爽也沒辦法啦 10/27 00:41
→ oukeheo:要死不死一票愛Torre的今年FA 他們要跑了 洋基明年等死吧 10/27 00:42
→ oukeheo:老唐在穩定老將情緒上比小喬有優勢多了 (都出身洋基農場) 10/27 00:43
推 tseng1978:用小喬的話 有很大的理由會是今年FA問題 不過明年應該是 10/27 11:50
→ tseng1978:有很大的機會是練兵了 尤其是練投手~只是不知道怎麼練 10/27 11:50
→ tseng1978:如果要砍掉重練(現在情形差不多了..) FA都讓他們走 10/27 11:51
→ tseng1978:似乎也算是個不差的辦法? 只是球迷不會習慣罷了 10/27 11:52
→ tseng1978:如果是砍掉重練的話 給小喬帶似乎也是不錯的選擇? 10/27 11:52
→ tseng1978:但是 洋基很難完全砍掉重練是真的 所以大概會是唐吧~ 10/27 11:53
推 KurtWarner:I want Joe Girardi. Donnie有詛咒 10/27 12:09
推 numblife:詛咒? 洋基還真多詛咒 等一下pedro聽到又要不高興了 科~ 10/27 13:07
推 KurtWarner:14401篇 10/27 13:52
→ Tzylu:K大說的那個詛咒真的是巧合的讓人打冷顫 XD 10/27 14:16
推 Picoro:給他一年證明那只是謠言好了 ? 10/27 21:32
→ Picoro:目標等在後年 ? 搶購成FA的某S投手 ? 10/27 21:32
推 niceta:Please let it be Joe Girardi! 10/28 17:45