作者clifflu ( 冏rz)
站內NY-Yankees
標題Re: [新聞] Yankees weighing options on Cabrera
時間Thu Nov 8 16:06:50 2007
標題: 洋基考慮染指 Miguel Cabrera
Weight 為秤重, 評量之意, 又暗指 wait 等待
※ 引述《gerkk (小懶熊的寶貝老公)》之銘言:
: NEW YORK -- The Yankees' fantasy of fitting Miguel Cabrera for pinstripes is
: a tantalizing one, but the reality of parting with top pitching talent as
: bait could hinder the process.
對洋基而言,將 Miguel Cabrera 弄到手的點子相當誘人;
不過將年輕投手作為籌碼這件事,降低了交易的可能性。
: Yankees general manager Brian Cashman set out to gauge the market to replace
: third baseman Alex Rodriguez during this week's General Managers Meetings in
: Orlando, Fla., and perhaps the largest development is that the Marlins appear
: primed to deal the talented 24-year-old Cabrera.
洋基 GM 印鈔機利用本週在佛州的 GM 會議,挑選可能的 A-Rod 替用品。而馬大魚似乎
願意出售他們家 24 歲的 Cabrera。
: Florida will have numerous choices and destinations if it indeed moves
: Cabrera -- a lifetime .313 hitter who has already won a World Series and been
: selected to four National League All-Star teams.
Cabrera 若被丟進市場,想必有不少球隊願意接手,而提供不同的交易包裹。
他生涯打率 .313, 拿過一隻戒指,四度入選 NL 星星隊。
: Cabrera would represent perhaps the most ready-made replacement for
: Rodriguez, the probable 2007 American League MVP who effectively ended his
: association with the Yankees when he opted out of his contract during Game 4
: of the World Series.
Cabrera 可能是最適合頂替 A-Rod 的人 -- 那個火星來的傢伙很可能要會拿到 2007 AL
MVP。A-Rod 在 WS 第四場比賽時宣布跳離與 NYY 的合約,這對媒體造成喧然大波。
: The New York Daily News reported that Cashman met with the Marlins at about 6
: p.m. ET on Tuesday. But the price for Cabrera, who will be eligible for free
: agency after the 2009 season, could be too high for the Yankees to stomach.
NY Daily News 報導說 Cashman 在美東時間週二晚 6 點去補魚,不過大魚提出的要求
讓洋基吞不太下。Cabrera 2009 季後將成為 FA。
: Citing a source with knowledge of the situation, the newspaper reported that
: the Yankees would have to include either Phil Hughes, Joba Chamberlain or Ian
: Kennedy in any trade for Cabrera.
提出的交易對象據信有 Phil Hughes, Joba Chamberlain, 或 Ian Kennedy 其中一位。
: That could be a deal breaker for the Yankees, who have developed their
: pitching program and are reluctant to part with the hurlers, all of whom
: contributed on the Major League level this season. Cashman told reporters he
: would be "hard pressed" to deal young talent.
這會使得洋基的交易意願下降。
他們才剛建立起未來的投手計畫,並且不想搞亂它。這三位投手今年都在 MLB 出場過。
印鈔機表示 "交易年輕選手,讓我像被肛一樣難受"
: "I think our farm system has taken the right steps forward. There's power in
: numbers," Cashman told the AP. "We'll soak up all the information down here
: and then we'll take it back to New York and kind of assess what the real
: potential market is for us."
他對 AP 表示 "我們的農場系統正往好的方向發展,從數據可以證明。我們會取得足夠
資訊,然後回到紐約決定哪些球員是我們的菜"
: The Yankees' offer to Florida could revolve around a secondary tier of
: prospects, but that may not be enough to interest the Marlins. Cabrera is
: expected to earn more than $10 million in salary arbitration, which is
: thought to be too formidable for the modest Marlins budget.
洋基大概願意拿出第二級的新秀,而馬大魚不太可能上鉤。
然而 Cabrera 在薪資仲裁庭很可能會拿超過 $10M ,這對窮苦的大魚是筆不小的數字。
: Yankees executive vice president Hank Steinbrenner told the AP on Tuesday
: that the team was not aware of Florida's asking price.
: "We don't know yet. We'll probably know by [Tuesday evening]," Steinbrenner
: said. "My sense is that it might be too much, but we'll see. It's early."
某一個 Steinbrenner 說 "我們還不知道 Florida 究竟想要哪些人。也許週二他們
會說。現在的風聲聽起來像打劫,不過現在說還太早。"
: Cabrera is coming off a season in which he batted .320, while collecting
: career highs in home runs (34) and RBIs (119). Issues have developed about
: his conditioning, as maintaining his weight has become a concern. With his
: size, he is in danger of outgrowing the third-base position, where he
: committed 23 errors and had a .941 fielding percentage.
Cabreara 上季打率 .320, 並打出生涯最高的 34 HR 與 119 RBI。
體重是個問題,他常變肥,這對三壘手不好。他本季守備率 .941, 23 次失誤。
: Cabrera, who earned $7.45 million this year, is already the third-fastest
: player in Major League history to reach the 500-RBI plateau. A .313 lifetime
: hitter, he had his best season in 2006 under new Yankees manager Joe Girardi,
: batting .339 to finish second in the league and win his second consecutive
: Silver Slugger Award.
Cabrera 今年拿 7.45M,是史上第三快打進 500 RBI 的球員。
他 2006 年在 Joe Girardi 帶領下打出 .339 的個人最高打率,當年打率排 NL 第
二,也是連續第二年獲得銀棒獎。
: If the season were to begin today, the Yankees' third baseman would likely be
: Wilson Betemit, who was acquired from the Los Angeles Dodgers for reliever
: Scott Proctor before the trade deadline in July. Betemit was coveted by the
: Yankees for more than a year, but he batted just .226 in 84 at-bats for New
: York in limited duty.
若單以洋基現在的陣容來看,他們的三壘應該會放 Wilson Betemit。
Betemit 是去年交易大限前拿 Proctor 由 LA 躲人隊換來。
雖然洋基哈他一陣子了,不過在交易後他並不常上場,在 84 AB 中擊出 .226 打率。
--
鬼壓床怎麼辦
騎上去啊
Blog: http://blog.roodo.com/clifflu/ Since October, 2006
Photo Galelry: http://clifflu.pixnet.net/ 沒有了 T_T
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.61.82
推 gerkk:好翻譯 窮苦的大魚 XD 11/08 16:41
推 samual:"交易年輕選手,讓我像被肛一樣難受" 囧 11/08 16:57
推 cirno:推 翻譯與暱稱相符 XD 11/08 17:01
推 rayven:洋基老闆:"別打我家農場牛的主意,但現金人可以讓你肛" 11/08 17:23
推 kennypippen:^^ 11/08 17:37
推 siliver:其實換或不換都可以啦,畢竟不管是胖卡布或我們的那三個 11/08 17:45
→ siliver:新秀都很棒啊......會這樣猶豫也很正常.... 11/08 17:46
推 bryon:幸好換來的打者年齡也是新秀級的.而經驗跟身手都是明星級的 11/08 21:11
→ bryon:所以換了的話.其實也不虧.何況三小將當sp的話.還沒證明是明 11/08 21:12
→ bryon:星級的水準(不過個人相信3個裡面至少會有1~2個會是) 11/08 21:13
推 bigsun0709:怕是換了明星級變狗熊級(痛痛人.......) 11/08 21:59
推 talogia:現在提到A-rod就會提到他在世界大賽第四場opt-out 11/08 22:25
→ talogia:提到卡布就會提到他的體重.... 11/08 22:26
推 bryon:我覺得為了拿到年輕的明星打者.三小將不是非得全留不可說… 11/08 23:41
推 alubazace:我怎麼看都覺得用weighing這個字有雙關到XDDD 11/08 23:44
推 bryon:不然打線要怎麼銜接呢.三小將是不錯的投手.但沒有不錯的打者 11/08 23:44
推 siliver:其實洋基多的是不錯的打者....麻煩自己去看他們的資料吧. 11/08 23:54
推 gerkk:胖卡布的數據跟阿布差不多 多了幾十支 Hr, 但是BB少很多 11/08 23:57
推 chordate:M. Cabrera和Abreu差不多??? 11/09 00:05
推 chordate:你不是認真的吧.... 11/09 00:07
推 papazzz:小卡布居然不值那三個投手其中一個.... 11/09 00:18
→ papazzz:除了防守問題~小卡布在年齡跟打擊能力上都算頂級貨 11/09 00:18
→ papazzz:只要肯控制一下體重~三壘的防守還可以接受 11/09 00:20
→ papazzz:反正A-Rod這兩年三壘守成這樣也沒什麼感覺了 11/09 00:20
→ papazzz:我換小卡布過來絕對是最好的選擇 11/09 00:21
→ papazzz: ^ 11/09 00:22
→ papazzz: 覺得 11/09 00:22
→ papazzz:我覺得除了喬巴不可動~拿阿甘跟大帝其中一個換可以接受 11/09 00:23
推 bryon:我指的不錯打者也要是年輕的啊.我有提到銜接兩字吧~XD.就是 11/09 00:38
→ bryon:目前火線上的打者們年紀也都不小了.總也該開始補進新血了吧. 11/09 00:39
→ bryon:總不能都只補年輕投手.打者就放給他老吧 XD. 11/09 00:39
推 bryon:看到小卡布跟阿布差不多.害我趕緊去網頁看看是不是我記憶力 11/09 00:45
→ bryon:衰退了…gerkk兄.你不是認真的吧 XD.若看今年.小胖卡hr多了 11/09 00:46
→ bryon:阿布18支.BB也只少5個.何況AVG.OBP.SLG.OPS+每項都是狂嬴… 11/09 00:47
推 bryon:而且小胖卡才24歲.阿布都33歲了.拿目前的這兩位比.有點… 11/09 00:50
推 yamatai:胖卡是不是換來只能用兩年就變成 FA 了 11/09 00:52
→ yamatai:這樣把SP換掉有點虧,因為他們至少可以用個三五年 11/09 00:53
推 bryon:好像是1年?所以要想辦法趁在一起的時間打麻吉 XDD 11/09 00:54
推 yamatai:如果只有一年那就更不划算啦 11/09 00:56
推 gerkk:Hr 胖卡布的確多, sorry 我只看了 H 跟 2B 和 BB . 11/09 01:08
推 djm:"交易年輕選手,讓我像被肛一樣難受" 11/09 05:17