精華區beta NY-Yankees 關於我們 聯絡資訊
Brett Gardner生涯大聯盟首發全壘打,但有人故意搞笑把5-13-09年對Scott Richmond 打出的兩分砲,在球上寫成了5-14-09年對Sam Richmond打出的陽春彈放在Gardner的置 物櫃,球上的字共寫錯了5個字。Gardner表示會把球和他生涯首安的球放在一起,但表示: "如果這是開玩笑的話,就不太有趣了。" 但Garder打出本季首發全壘打後,已經加入比Ortiz先打出全壘打的球員的名單中,這 些人包括Nick Green, Michel Hernandez, Chad Moeller和Koyie Hill, 這幾個人都是前 洋基的球員。 連結: http://bats.blogs.nytimes.com/2009/05/13/theres-no-fooling-brett-gardner/ May 13, 2009, 11:51 pm There’s No Fooling Brett Gardner By Tyler Kepner The ball from a player’s first hit or home run is a cherished memento, which means that, in baseball, it’s ripe for a prank. Someone retrieves the ball, keeps it in a safe place, then presents the rookie with a fake ball, often with a bunch of swear words scrawled on it. The Yankees tried it Wednesday night on Brett Gardner, who punched his first career homer down the right field line in an 8-2 victory over the Blue Jays. In his locker, he found a ball with no bad words, but five mistakes written on the sweet spot: “First career home run, solo shot off Sam Richmand for Brett Garder, 5-14-09 ”. Problem was, it was a two-run shot off Scott Richmond, by Brett Gardner, on May 13, 2009. I mean, come on. That’s like changing the grade on a report card from an F to an A. The unnamed prankster should’ve been more subtle. One or two mistakes and Gardner might have fallen for it. But five? No shot. “I’ll put it in my house, along with my first hit ball, I guess – I think that’s a joke right there,” Gardner said, inspecting the fake as he read the inscription and chuckled. “Supposed to be a joke. Not too funny, though. ” Trainer Gene Monahan is actually responsible for inscribing milestone baseballs for Yankees players. It is one of several unofficial duties for Monahan, who also fixes players’ gloves is the clubhouse go-to man for all things related to auto racing. By the way, add Brett Gardner to the list of players to hit a home run this season before David Ortiz of the Red Sox. Others include Nick Green, Michel Hernandez, Chad Moeller and Koyie Hill. (And that’s just among ex-Yankees….) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.130.161.121 ※ 編輯: leddy 來自: 140.130.161.121 (05/14 13:09)
Loveflyin:這樣說起來...也可以說比 Abreu 先打出 HR 的一份子.. 05/14 13:13
awhat:第二段第一句...... 05/14 13:15
awhat:就是原文的最後一段 05/14 13:16
jdtrue:不過講Ortiz比較好笑XD 05/14 13:16
chancewen:這篇酸很大XD 05/14 13:18
jdtrue:Abreu打不出來HR可以賣命跑 但Ortiz打不出來就只會被酸爆了 05/14 13:18
siliver:老爹這時候打成這樣,可能是還有球衣沒挖出來身體很重吧 XD 05/14 13:21
raygod:中文版的第二個Scott Richmond好像是Sam Richmond? 05/14 13:22
xephon:字是誰寫的啊? 接到球的球迷? 工作人員? 05/14 13:51
Tyrone:開這玩笑不太妥吧=.= 畢竟是陪著人家一輩子的回憶... 05/14 13:56
yyhong68:放心啦,真正的球Tomko接到,而後由Gene(防護員)寫好給他 05/14 14:01
※ 編輯: leddy 來自: 140.130.152.97 (05/14 14:23)
OoyaoO:今天Soto也... 老爹掰 05/14 14:54
Curoro:什麼!? Ortiz要加入Uni了嗎 05/14 15:51
goldcityfive:老爹能回到這狀態嗎 http://tinyurl.com/pfxgj5 05/14 15:57
siliver:......這甩棒真屌 XDXD 05/14 16:00
JoshBeckeet:淚推樓樓上影片... 05/14 16:52
raygod:好囂張的甩棒lol 05/14 17:46
kkk3kman:老爹沒發威紅襪都這麼猛了,老爹還是繼續保持目前醬好了 05/14 17:49
OoyaoO:那個好像是捕手在對他碎碎念 老爹幹出去就囂張一下XD 05/14 18:09
kindai:屌到炸掉 05/14 18:27
jdtrue:那是因為Bay跟Youk都break out阿 才讓Ortiz囧掉沒差太多 05/14 19:19
ptt2005: 推影片 ~~ 希望 此景只待成追憶~~ XD 05/14 19:55
jlu:所以Gardner有拿到正確的球嘛? :D 若有的話無傷大雅啦. XD 05/14 21:30