精華區beta NY-Yankees 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《Ally1213 (牧羊貓 ^.^)》之銘言: : Mussina Starts a Game, but Only for Nostalgia : http://www.nytimes.com/2009/07/20/sports/baseball/20mussina.html?_r=1&ref : =baseball : At the new Yankee Stadium on Sunday, the former pitcher Mike Mussina was the : newest Yankee old-timer and probably the most physically fit. He started the : nostalgia game, allowing hits to the first four batters. 在星期日的新洋基球場,退休投手 Mike Mussina是 old-timer的最新成員,也可能是體 能最好的一個. 他當了這場懷舊比賽的先發,被前四棒連續揮出4隻安打. : “Just more proof I should be home doing what I’m doing,” said Mussina, who : is in Pennsylvania coaching Little League. : When he turned serious, Mussina, 40, ruled out a comeback, even for a Yankees : team in need of a fifth starter. “Nah,” he said. “I’m good with where : I’m at.” "這證明我退休的選擇是對的" Mussina說, 他在賓州教小朋友打球. 開完玩笑後,他正經了起來, Moose, 40歲, 說他不會有從退休回來的可能, 就算現在洋基極度需要一個五號先發. "不" 他說. "我對我現在的狀況感到滿意." : Mussina finished with a record of 20-9 last season for the Yankees — the : most victories in his 18-year career. Few starting pitchers have retired with : flashier statistics in their final season. Moose去年拿下20勝9敗的成績. 也是他18年的大聯盟生涯最多勝的一季. 沒幾個投手 投手在他們退休那年能有如此好的數字 : Sandy Koufax went 27-9 in 1966, his last year with the Los Angeles Dodgers. : But some stars take a different approach, the way the former Met Pedro : Martinez did by holding auditions before settling with the Phillies last week. : “I saw he signed and they put him on the disabled list,” Mussina said of : Martinez. “So he’s not ready to go yet. If he wants to keep pitching, he : can keep pitching.” Sandy Koufax1966年在LAD退休那年的成績是 27-9. 但有些明星選擇不同的做法,像是NYY的乖兒子 Pedro 最終決定加入費城人對繼續他的職業生涯. "我看到他和費城簽約, 然後他們把他放到DL" Moose說 "所以這代表他還沒準備好. 但如果他還想投下去,就繼續吧" : With another injury to starter Chien-Ming Wang, the Yankees will bring up the : veteran Sergio Mitre from Class AAA Scranton/Wilkes-Barre to start Tuesday : against Baltimore. 阿民受傷,NYY會讓老將 Sergio Mitre上來投星期二對 Baltimore的比賽 : Mitre, who did not pitch last season, is coming back from reconstructive : elbow surgery and a 50-game suspension for violating baseball’s drug policy. : When someone asked Mussina if he could come back for a partial season the way : Roger Clemens did, Mussina smiled and shook his head. : “There’s less than half a year left and it would take me a month, easy, to : be even close to ready, and I don’t know what ready would be for me,” : Mussina said. “Full speed might be 78 miles per hour.” : Pitching is not the only hard part about being a major leaguer, he added. : “I can still play,” Mussina said. “It’s just that there’s a lot of other : stuff involved, and sometimes that stuff wears you down. All the other old- : timers are older than I am. But it’s O.K. I’ll be an old-timer the rest of : my life.” Mitre, 去年完全沒投過,要從手臂重健手術和50場因濫用藥物的禁賽後回來. 有人問 Moose他有沒有可能像老克一樣季中回來,他笑著搖搖頭 "現在球季剩不到半年了, 我要花上一個月的時間才有可能可以接近 到能比賽的體態, 而且我並不知道我準備好之後會如何" Moose接著說 "也許速球只剩 78 miles/h" 投球不是唯一困難的地方,他說, "我還能投,但太多因素我需要去考慮了 而這些因素有時會讓你覺得疲倦. 每一個 old-timers都比我年長, 但沒關係. 我下半輩子都會當個 old-timer" : With a career record of 270-153, Mussina will also be a candidate for the : Baseball Hall of Fame in 2013. Had he pitched another year or two with a good : team, he might have enhanced those statistics and strengthened his resume. : “I never looked at it that way,” Mussina said. “I could have come back and : been 5-15 or had an injury. When you get to be my age, you just don’t know : how many more good months, let alone good years, you can put together.” : Asked whether the Yankees or other teams had contacted him, Mussina replied, : “Not that I’m aware of.” Mussina said his agent would have told them : “I had no intention of playing.” 這邊說老穆生涯 270-153,如果再多投兩年超過300勝進HOF的可能性會大為提高. Moose說沒差, 因為也有可能回來確投成5-15. 有人問有沒有球隊聯絡他的agent,他說他沒聽說, 就算有他的agent也會說老穆 不投了. : Mussina’s 10-year-old son, Brycen, was with him and warmed up before the : exhibition by playing catch with David Cone. Mussina said his son pitches and : plays other positions. 老穆10歲的兒子和 David Cone玩傳球一起熱身, 小穆也是投手,但也守別的位置 : Among other honored guests Sunday were Mel Stottlemyre, the former pitcher, : and Don Zimmer, a former Yankees coach. Zimmer was warmly applauded, as were : the final three stars as they were announced: Reggie Jackson, Whitey Ford and : Yogi Berra. : There were also cheers for the widows of Elston Howard, Catfish Hunter, Bobby : Murcer and Thurman Munson. The grandstand was silent as the broadcaster : Michael Kay read names of baseball people who died in the past year, : including Woodie Held, George Kell and Mark Fidrych. : The speaker system played recordings of Bob Sheppard saying “Welcome to Old- : Timers’ Day” and of Robert Merrill singing the national anthem. Then, : finally, a recording of Bruce Springsteen singing “Glory Days, well, : they’ll pass you by, glory days.” 這邊非老穆,有人想知道我再翻,都是關於 old-timer的 : Moose 我們想念你 Q Q -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.126.226.214
eigawa:老克跟喬丹把大家的胃口養壞了 以為退休的老將都會回來XD 07/20 20:48
johnnychao99:謝謝您的翻譯 感恩!!!!! 07/20 20:52
z9440610:推 07/20 20:54
Sechslee:感謝翻譯 真的好想Moose 07/20 20:57
shineyoung:感謝翻譯 NYY的乖兒子.....XDDD 07/20 21:03
a0184030:感謝翻譯 NYM吧@@ 07/20 21:14
LetsGoNY:感謝翻譯,不過大大有打錯字喔,'船'球 07/20 21:14
※ 編輯: Vitus 來自: 59.126.226.214 (07/20 21:18)
Vitus:謝謝樓上 :) 07/20 21:19
shine7826:感謝翻譯 有看有推 07/20 21:35
ilove1530:NYY的乖兒子 Pedro XDDD 07/20 21:42
krara:推Moose, 那個乖兒子的翻譯好棒XDDDDDDDDDDDDDDDDD 07/20 21:57
cat1984:想念穆帥 @__________@"" 07/20 22:48
pase139:挑個小錯 回來"卻" 07/20 23:06
goodman5566:感謝翻譯 07/20 23:09
ioopoo:太棒了 Mussina真的好帥 Pedro...希望他不要把ERA變成3... 07/20 23:09
chancewen:老穆還是這麼帥>///< 07/20 23:15
iolo1166:想看ZIMMER對PEDRO呼巴掌 07/21 14:04
accin:老目 屋屋屋 07/21 17:04