作者Vitus ()
看板NY-Yankees
標題Re: [新聞] Mussina Starts a Game, but Only for …
時間Mon Jul 20 20:45:11 2009
※ 引述《Ally1213 (牧羊貓 ^.^)》之銘言:
: Mussina Starts a Game, but Only for Nostalgia
: http://www.nytimes.com/2009/07/20/sports/baseball/20mussina.html?_r=1&ref
: =baseball
: At the new Yankee Stadium on Sunday, the former pitcher Mike Mussina was the
: newest Yankee old-timer and probably the most physically fit. He started the
: nostalgia game, allowing hits to the first four batters.
在星期日的新洋基球場,退休投手 Mike Mussina是 old-timer的最新成員,也可能是體
能最好的一個. 他當了這場懷舊比賽的先發,被前四棒連續揮出4隻安打.
: “Just more proof I should be home doing what I’m doing,” said Mussina, who
: is in Pennsylvania coaching Little League.
: When he turned serious, Mussina, 40, ruled out a comeback, even for a Yankees
: team in need of a fifth starter. “Nah,” he said. “I’m good with where
: I’m at.”
"這證明我退休的選擇是對的" Mussina說, 他在賓州教小朋友打球.
開完玩笑後,他正經了起來, Moose, 40歲, 說他不會有從退休回來的可能,
就算現在洋基極度需要一個五號先發. "不" 他說. "我對我現在的狀況感到滿意."
: Mussina finished with a record of 20-9 last season for the Yankees — the
: most victories in his 18-year career. Few starting pitchers have retired with
: flashier statistics in their final season.
Moose去年拿下20勝9敗的成績. 也是他18年的大聯盟生涯最多勝的一季. 沒幾個投手
投手在他們退休那年能有如此好的數字
: Sandy Koufax went 27-9 in 1966, his last year with the Los Angeles Dodgers.
: But some stars take a different approach, the way the former Met Pedro
: Martinez did by holding auditions before settling with the Phillies last week.
: “I saw he signed and they put him on the disabled list,” Mussina said of
: Martinez. “So he’s not ready to go yet. If he wants to keep pitching, he
: can keep pitching.”
Sandy Koufax1966年在LAD退休那年的成績是 27-9.
但有些明星選擇不同的做法,像是NYY的乖兒子 Pedro
最終決定加入費城人對繼續他的職業生涯.
"我看到他和費城簽約, 然後他們把他放到DL" Moose說
"所以這代表他還沒準備好. 但如果他還想投下去,就繼續吧"
: With another injury to starter Chien-Ming Wang, the Yankees will bring up the
: veteran Sergio Mitre from Class AAA Scranton/Wilkes-Barre to start Tuesday
: against Baltimore.
阿民受傷,NYY會讓老將 Sergio Mitre上來投星期二對 Baltimore的比賽
: Mitre, who did not pitch last season, is coming back from reconstructive
: elbow surgery and a 50-game suspension for violating baseball’s drug policy.
: When someone asked Mussina if he could come back for a partial season the way
: Roger Clemens did, Mussina smiled and shook his head.
: “There’s less than half a year left and it would take me a month, easy, to
: be even close to ready, and I don’t know what ready would be for me,”
: Mussina said. “Full speed might be 78 miles per hour.”
: Pitching is not the only hard part about being a major leaguer, he added.
: “I can still play,” Mussina said. “It’s just that there’s a lot of other
: stuff involved, and sometimes that stuff wears you down. All the other old-
: timers are older than I am. But it’s O.K. I’ll be an old-timer the rest of
: my life.”
Mitre, 去年完全沒投過,要從手臂重健手術和50場因濫用藥物的禁賽後回來.
有人問 Moose他有沒有可能像老克一樣季中回來,他笑著搖搖頭
"現在球季剩不到半年了, 我要花上一個月的時間才有可能可以接近
到能比賽的體態, 而且我並不知道我準備好之後會如何"
Moose接著說 "也許速球只剩 78 miles/h"
投球不是唯一困難的地方,他說, "我還能投,但太多因素我需要去考慮了
而這些因素有時會讓你覺得疲倦. 每一個 old-timers都比我年長, 但沒關係.
我下半輩子都會當個 old-timer"
: With a career record of 270-153, Mussina will also be a candidate for the
: Baseball Hall of Fame in 2013. Had he pitched another year or two with a good
: team, he might have enhanced those statistics and strengthened his resume.
: “I never looked at it that way,” Mussina said. “I could have come back and
: been 5-15 or had an injury. When you get to be my age, you just don’t know
: how many more good months, let alone good years, you can put together.”
: Asked whether the Yankees or other teams had contacted him, Mussina replied,
: “Not that I’m aware of.” Mussina said his agent would have told them
: “I had no intention of playing.”
這邊說老穆生涯 270-153,如果再多投兩年超過300勝進HOF的可能性會大為提高.
Moose說沒差, 因為也有可能回來確投成5-15.
有人問有沒有球隊聯絡他的agent,他說他沒聽說, 就算有他的agent也會說老穆
不投了.
: Mussina’s 10-year-old son, Brycen, was with him and warmed up before the
: exhibition by playing catch with David Cone. Mussina said his son pitches and
: plays other positions.
老穆10歲的兒子和 David Cone玩傳球一起熱身, 小穆也是投手,但也守別的位置
: Among other honored guests Sunday were Mel Stottlemyre, the former pitcher,
: and Don Zimmer, a former Yankees coach. Zimmer was warmly applauded, as were
: the final three stars as they were announced: Reggie Jackson, Whitey Ford and
: Yogi Berra.
: There were also cheers for the widows of Elston Howard, Catfish Hunter, Bobby
: Murcer and Thurman Munson. The grandstand was silent as the broadcaster
: Michael Kay read names of baseball people who died in the past year,
: including Woodie Held, George Kell and Mark Fidrych.
: The speaker system played recordings of Bob Sheppard saying “Welcome to Old-
: Timers’ Day” and of Robert Merrill singing the national anthem. Then,
: finally, a recording of Bruce Springsteen singing “Glory Days, well,
: they’ll pass you by, glory days.”
這邊非老穆,有人想知道我再翻,都是關於 old-timer的
: Moose 我們想念你 Q Q
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.126.226.214
推 eigawa:老克跟喬丹把大家的胃口養壞了 以為退休的老將都會回來XD 07/20 20:48
推 johnnychao99:謝謝您的翻譯 感恩!!!!! 07/20 20:52
推 z9440610:推 07/20 20:54
推 Sechslee:感謝翻譯 真的好想Moose 07/20 20:57
推 shineyoung:感謝翻譯 NYY的乖兒子.....XDDD 07/20 21:03
推 a0184030:感謝翻譯 NYM吧@@ 07/20 21:14
推 LetsGoNY:感謝翻譯,不過大大有打錯字喔,'船'球 07/20 21:14
※ 編輯: Vitus 來自: 59.126.226.214 (07/20 21:18)
→ Vitus:謝謝樓上 :) 07/20 21:19
推 shine7826:感謝翻譯 有看有推 07/20 21:35
推 ilove1530:NYY的乖兒子 Pedro XDDD 07/20 21:42
推 krara:推Moose, 那個乖兒子的翻譯好棒XDDDDDDDDDDDDDDDDD 07/20 21:57
→ cat1984:想念穆帥 @__________@"" 07/20 22:48
推 pase139:挑個小錯 回來"卻" 07/20 23:06
推 goodman5566:感謝翻譯 07/20 23:09
推 ioopoo:太棒了 Mussina真的好帥 Pedro...希望他不要把ERA變成3... 07/20 23:09
推 chancewen:老穆還是這麼帥>///< 07/20 23:15
推 iolo1166:想看ZIMMER對PEDRO呼巴掌 07/21 14:04
推 accin:老目 屋屋屋 07/21 17:04