精華區beta NY-Yankees 關於我們 聯絡資訊
From 彼得 亞伯拉罕的 blog Run, Yankees, run 跑,洋基,跑 No audio today. To be honest with you, there wasn’t much you’d be interested in hearing. 今天沒有音訊檔,老實說,這並沒有什麼你們有興趣聽的。 A few quotes: 幾個人說的話 A-Rod on how much running the players are doing: 針對球員做那麼多的跑步練習,A-Rod說: “It’s a track meet. But I really welcome that. I like that. I’m kind of psycho myself.” 這有點像是徑賽。但我很喜歡。或許我有點變態吧?! Girardi on where Bobby Abreu will hit: 吉拉迪對Abreu會打第幾棒的看法: “He’s done a very good job wherever he’s hit in the lineup. We’ll have discussions as we go though spring training, but Bobby’s hit third a lot in his career and been very successful there. ” 他不論打第幾棒都做得很好。我們將會在春訓期間討論。 但是他生涯中大多打第三棒,有都不錯。 A few tidbits: 幾則花邊小消息: * There will be live BP tomorrow. CMW, Mike Mussina, Joba Chamberlain and Ian Kennedy will be among those taking the mound. How’d you like to be a player in camp for two days who gets to face Joba, who has been in Tampa for a month? 明天是投手投打擊練習。要上場投球的投手有:王建民、穆西納、張伯倫、甘迺迪。 你會想成為那個才來春訓兩天,就要來面對已經在Tampa一個月的Joba的打者嗎? * Girardi had a book written by John Wooden on his desk today. Joe Torre almost always had a Wooden book the desk. Then again, if you’re any sort of coach or manager, you should be reading what Coach Wooden has to say. 吉拉迪有一本 John Wooden寫的書在他的書桌上。拖瑞幾乎都會把Wooden寫的書 放在他的桌上。如果你是個教練或總教練,你應該看看Wooden教練說的話。 * New spring training instructor Tino Martinez needs work with the fungo bat. As he was trying to hit grounders to Jason Giambi and Shelley Duncan, he kept spraying line drives into right field. It looks easy, but there’s a real art to hitting grounders with the right spin. 新的春訓客座指導員,Tino Martinez,該好好練習他的打擊。當他他要打滾地球給 吉安比和鄧肯接時,卻打一些平飛球到右外野去。這看起來很簡單,但把滾地球打向 右邊這是門藝術。 * I followed around Joe Girardi today. He’s a guy who lets his coaches coach. He takes a lot of notes. I suspect once camp thins out, he’ll get more hands-on. He’s clearly evaluating what he has. 我今天跟著吉拉迪。他是一個讓他的教練團們訓練球員,他在一旁寫筆記。 我想等春訓營的人數便少了後,他會真正介入。他很明顯的是在評估他手 邊有的是什麼樣的陣容。 * You’ll be surprised when you see Joba. He has slimmed down a lot. 如果你看到 Joba的話,你一定會很驚訝,因為他瘦了一大圈。 * Spent some time talking to Abreu today before the workout. He told me about a trip be made to Taiwan last month, mostly for pleasure but also for some business. Chien-Ming Wang was in Arizona at the time. But he arranged for his college coach, Min-Cheng Lin, to show Bobby around. 今天的訓練開始前,和Abreu聊天。他告訴我,他一個月前的台灣行,大致上是趟 遊山玩水式的,但也有點商業性質。當時王建民在亞利桑納,但王請他的大學教練 林敏政帶Abreu到處看看。 * CMW’s English is getting better, by the way. My Mandarin, however, still stinks. I know how to say “good morning” and “have a good game.” 王建民的英文持續進步,順便提一下,我的中文還是很糟。我知道怎麼用中文說 「早安」及「享受一場好比賽」 http://yankees.lhblogs.com/2008/02/21/run-yankees-run/ 不過我還是不確定怎麼翻" have a good game".... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.109.23.103
wjmandy:直接說GG就好嚕... 02/22 11:18
FOXSMALL:XD 樓上有貼切到 02/22 12:10
siliver:推,Joba瘦了一大圈耶 :p 02/22 12:22
KiLaa:推GG XDDD 02/22 12:50
WellyT:可能是 "打好比賽" 吧 02/22 13:11
shermanmt:關於Tino那段,是說Tino要好好加強他的打擊功夫 02/22 13:20
shermanmt:因為應該要打滾地球給人練防守,但他一直打成平飛球 02/22 13:21
已修正,謝謝! ※ 編輯: yyhong68 來自: 140.109.23.103 (02/22 14:06)
YHank:超難翻阿...我已經用了幾年的have a nice dream了 還沒想到 02/22 15:01
YHank:要怎麼用中文可以表達這個神髓 02/22 15:02
yyhong68:其實我很好奇 那個教Peter說Have a nice game的中文 02/22 15:12
yyhong68:是教他說哪句中文?? 02/22 15:13
yyhong68:oops, is have a good game..... 02/22 15:15
twoseeds:可能是"水啦!送啦!"吧 02/22 15:20
ccc73123:應該是 好好幹! 02/22 16:06
Curreno:康八爹 02/22 18:48
Tenka:"阿就有一個好比賽阿" 02/22 19:03
godblesssam:NY SPEED!!! 02/22 20:25
tupacshkur:Run, Forrest, run. 02/23 01:51
MSme:祝你有個好的比賽 02/23 02:53
drraujn:Tino耶...好懷念他 XD 我第一次接觸洋基就是因為Tino 02/23 05:43
drraujn:當時才小三小四.一直覺得這人的名字很好玩(我那時不懂英文 02/23 05:44
sylviehsiang:Tino:退休多年 依然天生神力 我是砲瓦太強好唄? 02/23 12:23