推 A:我想原PO翻譯時所取材的文章 作者評分範圍有些過廣了
推 A:如果可以的話PO"打分數"這種有爭議東西還是謹慎一些
和
推 A:科科 好多個B
推 A:洋基農場真是人才濟濟
2句或許要表達的本意是一樣
但是你不覺得第二種的發言 對滿懷熱誠的原PO很殘忍嗎?
縱然原PO的文章可能存在許多爭議點或錯誤 但還不至於一無是處吧?
至少我從中認識了許多小聯盟球員 雖然他們可能沒文中說的那麼好
又或者他們之中根本沒幾人會上大聯盟
但是這些球員中只要有一個上大聯盟(或出現在中職XD)
憑藉原PO的文章我能認識這個球員
這些文章對於英文較差 或對農場沒概念如我的球迷 我覺得非常有幫助
如果大家都能採用前面那種說話方式 或許今天原PO不會刪文章 關部落格
而且原PO之後寫出來的文章還會更有水準 錯誤更少 用字更客觀
這才是一個良好的互動方式不是嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.126.194.46
推 fch010720:推一個 03/16 01:35
推 hnhnhahe:用酸的顯得比較專業 03/16 01:37
推 Ally1213:中肯推 真是好孩子~~(摸頭) XD 03/16 01:36
推 eric2003002:推一個 03/16 01:40
推 weian:推原po跟hnhn,這年頭酸人的才顯的專業! 03/16 01:46
推 hergan:多用指導而不是嗆人 不要有老大心態 03/16 01:54
→ eric2003002:有人有老大心態嗎(疑) 03/16 02:02
推 lockerty:原po應該是A+等級的! 03/16 02:02
推 jason7223:看到我們的未來ACE 就忍不住推了~~!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 03/16 02:30
推 JessicaA1ba:要看真正的帥哥小朋友Ace請看洋基 03/16 04:48
推 niceta:同意 文字可以直接 火氣可以大 但是請不要刻薄好嗎? XD 03/16 06:53
推 appshjkli:John Sickels給Phil Hughes的分數是A 03/16 08:45
推 siliver:推一個,不過我總覺得版主該積極處理一下了吧?? 03/16 09:49