作者BombAsh (天佑瀉藥)
看板NY-Yankees
標題Re: [問題] Gary Sheffield 傷勢
時間Thu May 4 14:53:48 2006
※ 引述《Allen1212 (On my way !!)》之銘言:
: 請問一下
: 它的手傷什麼時候會好呀?
: 他何時會回到場上呀?
http://0rz.net/fc1iS 板友 decorum 提供連結
ST. PETERSBURG -- When Gary Sheffield arrived at Tropicana Field on Wednesday,
his sore left wrist wasn't feeling any better than it had since he injured it
on Saturday. But after undergoing some oscillation therapy and assorted other
treatments, Sheffield's wrist -- and his outlook -- seemed to turn around
completely.
當週三Sheffield抵達純品康納球場(魔鬼魚主場)時,
他疼痛的左手腕關節相對於週六受傷的時候,並沒有明顯的改善。
但在接受振動療法(oscillation therapy?這是啥?)以及其他相關處理之後,
Sheffiled認為他的手腕似乎已經完全康復了。
"Coming in earlier, I didn't feel good at all," Sheffield said. "Once I got
treatment, I told [trainer Gene Monahan] to tape it up and I picked up a bat.
When I put it on the spot that was hurting, I didn't have as much pain."
"之前,我一點都不覺得舒服" Sheffield表示。"但當我接受治療之後,
我告訴我的訓練員,我已經可以拿起球棒,而且不再感到那麼疼痛了。"
Sheffield hit off a tee and plans to take batting practice on Thursday,
the last step before he returns to the field for the Yankees.
Sheffiled在週四開始展開打擊練習,為重返球場做最後的準備。
"I'd like to say a day or so," Sheffield said of a potential return to the
lineup. "I'm encouraged big-time, because yesterday, I couldn't pick up the
bat and hold it. Today, I can pick it up with one hand.
"我只能說大概要一兩天" Sheffiled提到關於他回到先發陣容的時間。
"我受到很大的鼓舞, 因為昨天之前我還不能舉起球棒並握住它,
但是今天我已經可以單手拿起球棒了。"
"If I can take BP, I'm playing," he added. "That's how I always feel. If I can
withstand that, I can go out and play, even if I have to deal with a little
pain."
"如果我可以參加打擊練習,我就可以上場"
他並強調 "我的想法就是只要我能忍的住,我就可以上場,
即使必須面對些微的痛楚。"
"This is a type of injury that doesn't do anything, doesn't do anything, then
one day all of a sudden it starts feeling good and you're on your way,"
Monahan said. "A day or two like this, he'll be back in there. Hopefully,
that's the plan."
"這樣的傷勢並不會影響到什麼,只要休息個一兩天,他就可以回到場上繼續奮鬥"
Monahan提到 "像這樣休息個一兩天,他就會回來,但願真能如此。"
Following Wednesday's game, manager Joe Torre said he didn't expect to have
Sheffield in the lineup on Thursday.
在接下來週三的比賽,Torre表示他不希望把Sheffield排在週四的先發陣容。
"The tee is a long way away from playing," Torre said. "I hope he feels that
good to do that, but I'm not counting on it. If he says he's ready to play,
obviously we'll find a spot for him. I just don't anticipate it."
"打擊練習離比賽還是有段很大的距離" Torre表示 "我希望他能安於這樣,
雖然我並不指望。如果他說他已經準備好了,我們當然會找個位置給他,
只是我真的不期望這樣。"
Sheffield suffered the injury on Saturday against Toronto, colliding with
first baseman Shea Hillenbrand while running out a ground ball. Sheffield
said that his head bothered him and his back locked up after the collision,
but it wasn't until everything in his body settled down a day or two later
that he realized how much his wrist hurt.
Sheffield在週六對上藍鳥時受傷,跑壘時與一壘手Shea Hillenbrand相撞。
Sheffield表示一壘手的頭阻礙到他,碰撞後背部也擋住了他。
但Sheffield一直在受傷一兩天後才開始感覺到事情的嚴重性。
This isn't the first time that Sheffield has injured the wrist, as he missed
10 games in April 2002 after spraining his wrist while diving into the stands
to make a catch. Sheffield, who was in his first year with the Braves, received
three cortisone shots that season.
這並不是他第一次手腕受傷,在2002年四月,他曾因飛撲接球導致手腕扭傷而
缺席10場比賽。
他在勇士的第一年,曾接受過三次的可體松(cortisone 治關節炎)注射。
Torre said that Sheffield would have to be much better than he was Wednesday
to play, as his violent swing could lead to reinjuring the wrist if he comes
back too soon.
Torre表示Sheffield應該會覺得比週三時好了很多,但是如果讓他太早回到場上,
他的暴力揮棒可能會讓他的手腕再次受傷。
"He doesn't just put the bat on the ball," Torre said. "Once he starts getting
better, it will be a little easier to try to figure out when he's coming back."
"他並不僅僅是拿球棒去碰球" Torre表示 "只要他上了軌道,
那會比較容易理解他何時回來了。" (我在翻什麼阿..Orz)
Sheffield, who is from Tampa, was discouraged not to be able to play on
Wednesday in front of his family and friends, but he wouldn't rule out being
in the lineup on Thursday night.
Sheffiel,這位從坦帕來的選手,週三竟被要求不能在鄉親父老前出賽。
他並不排除在週四上場一展雄風。
"It's a very strong possibility if he says it; he's the patient," Monahan said.
"We have to go by what he says, but it's certainly a good sign as opposed to
the last three days. Today was a big break for him."
"如果他這樣說,這可能性真的很高,即使他現在還是個病人。"Monahan表示
"我們必須依照他的說法,但至少這三天來的進展都是正面的,
今天對他來說是個轉折點"
"In my mind, if I can hit off a tee or take batting practice, I can play in a
game," he said. "I don't see this being any different. I just want to be able
to catch up to fastballs and not think about it."
"在我的想法裡,只要我能從事打擊練習,就能夠上場。"
Sheffield表示"我不認為這兩者有何不同,球來就打!沒什麼好說的。"
老薛好帥阿!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.113.90.134
推 tamader:BP應該是batting practice吧..@@. i guess 05/04 14:54
推 jimcal:樓上說的對 05/04 14:57
※ 編輯: BombAsh 來自: 140.113.90.134 (05/04 14:59)
推 tamader:剛好今天看news看到bonds在BP被打到..所以猜那個答案 05/04 17:01
推 rockyao:振動療法是止痛用的 05/04 18:08