精華區beta NY-Yankees 關於我們 聯絡資訊
DETROIT -- Gary Sheffield's return to the lineup may prove to be little more than a tease for the Yankees, as the right fielder may be headed back to the disabled list with a wrist injury. 底特律: Sheffield的歸隊恐怕會變成一段對洋基的嘲弄, 這名右外野手可能又要因為 手傷而上傷兵名單 Sheffield was scratched from the Yankees' lineup less than an hour before the start of Tuesday's game, as the team announced he had a sore left wrist. Sheffield 在洋基禮拜二比賽前幾個小時因為酸痛的手腕而離開先發名單 After the game, Sheffield expressed concern that the injury -- which he said is in a different spot than the one that kept him sidelined for more than two weeks this month -- might send him back to the disabled list. 在比賽後, Sheffield表示他對傷勢的擔心,他說這次的痠痛位置跟上次讓他缺席兩個 禮拜的不同,而他擔心可能會因此回到傷兵名單。 "I don't know what's going on," Sheffield said. "I felt like it was getting better, but it's in a different spot now. It's right on the wrist, right on the bone. It's really painful. Sheffield說到”我不知道現在是怎麼回事” ”我之前覺得有在好轉,但現再是另一個地 方。現在是在手腕上,直接在骨頭上。 非常的疼痛。 "I'm trying to get back, especially with [Hideki] Matsui down, and do what I'm accustomed to doing," he added. "When you're not able to do that, it's frustrating." ”我在嘗試著趕快歸隊並且繼續我所習慣作的事,尤其在松井受傷的時候”他補充到  ”當你做不到的時候,真的很懊惱” Sheffield said that his current ailment is on the bone on the outside of his wrist, where the bruise that sent him to the DL earlier this month was on the inside of his wrist. Sheffield 說他現在的問題是在手腕外側的骨頭上, 而之前讓他上傷兵名單的淤傷 是在手腕的內側。 This latest setback clearly has Sheffield frustrated, as he felt he was making progress since returning from the DL last Tuesday. 這個最新的延宕很明顯的讓Sheffield感到苦惱, 他自從上禮拜二歸隊後一直覺得 他有再進步。 Sheffield said he first felt this injury during Monday's game, but he didn't think much of it. Sheffield 說到他在禮拜一的比賽時首次感到此傷,但當時沒有多想。 "I thought it was nothing, but as soon as I came back today, I couldn't even swing a bat," Sheffield said. "I just played in the game. I don't know what's going on. I don't know what to tell you." ”我以為那沒什麼, 但是今天我連揮棒都做不到”Sheffield說到”我打了比賽,我不知 道出了什麼問題,我不知道能告訴你什麼” Sheffield said his wrist felt "a little sore" when he woke up, so he arrived at Comerica Park early to receive treatment and prepare for the game. Sheffield 說他今天起來時手腕感到有些酸痛,所以他提早到了球場來接受治療並且準備 比賽 "I came in to get it loose, came in early to get treatment and thought that was all I needed to get to the game," Sheffield added. "As soon as I picked up the bat to warm up, it felt like my wrist came off. I couldn't even make it to batting practice." ”我早到球場後想要將它暖起來,接受點治療,我本來以為這樣就可以比賽了。” Sheffield提到。 ”但是當我拿起球棒時我覺得我的手腕好像掉了一樣。我連打擊練習都 沒辦法去” Sheffield will be shut down for the final two games of the Detroit series, as he said there was "no chance" he would be available, even as a pinch-hitter. If he doesn't show any improvement, he said he could head back to New York to visit Dr. Charles Melone, the hand specialist he dealt with for the previous injury. Sheffield 在底特律後面兩場都不能出賽,他本人說他沒有機會能上場,即使是代打。 如果他還是沒有任何的改善,他說他會回到紐約去看Charles Melone醫生,上次檢視 他手傷的手部專家。 "I'll see how it responds tomorrow," Sheffield said. "But if it don't get any better, I think that's the scenario." ”我會看看他明天的感覺如何”Sheffield說到。 ”但是如果沒有好轉的話,我想我就會 那麼做” (回紐約看醫生 ) "We're going to ice it a couple of days and see where we are," said manager Joe Torre ”我們會讓他冰敷個幾天然後再看看”教練Joe Torre說到. Sheffield was on the DL from May 6-23 after bruising his wrist during a collision with Toronto first baseman Shea Hillenbrand on April 29. Sheffield received an anti-inflammatory shot before coming off the DL, but he is just 6-for-25 (.240) with one RBI since returning to the lineup on May 23. Sheffield 在五月六號到二十三號時在傷兵名單上,就在四月二十九號跟多倫多一壘手 Shea Hillenbrand 對撞而傷到了手腕後。Sheffield 在離開傷兵名單前接受了防止感染的 藥劑, 但是他在五月二十三號歸隊後只有 .240的打擊率與一個RBI 。 "I didn't feel comfortable, like I was able to overpower the baseball," Sheffield said. "But I felt like with time, I'd get better. I'm not able to do that. When you're in and out of the lineup, you never can stay consistent." ”我之前並沒有感到十分的舒服, 我的力量無法壓過棒球” Sheffield說到 ”但我之前認為只要花點時間我就能好轉。 但我現在做不到。 當你不能穩定的在 打線中, 你不可能有穩定的表現” With this latest news, Sheffield may have to wait even longer to find that consistency. 在這個最新的消息後, Sheffield可能還得等更久才能找到那個穩定性。 Mark Feinsand is a reporter for MLB.com. This story was not subject to the approval of Major League Baseball or its clubs. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.62.216.242
Tzylu:屋漏偏逢連夜雨.... 05/31 16:48
graywolf:行船更遇打頭風 05/31 16:51
evilman:已經比之前好了 之前老薛跟馬祖已缺陣 ROD跟大及表現又差 05/31 16:54
RollingWave:確實..現在Giambi跟A-rod熱起來是好事... 05/31 17:00
RollingWave:不過這大概表示我們要跟長先生相處很久了= =b 05/31 17:01
Romulus:我們可以想:至少Melky火熱 囧 05/31 17:08
upscom:囧 老薛 你是卡到陰嗎 05/31 17:08
arslane:長先生表現漸入佳境啊 05/31 17:31
ellacosier:oh no <囧> 05/31 17:41
katee0124:orz Torre快帶他們去拜拜阿 每天看這個板最怕看到的 05/31 17:48
katee0124:就是又看到有人受傷的新聞了 XDDDD 05/31 17:48
RollingWave:快跟LA D(L)odger 有的拼了= =b 05/31 17:49
kasparov:老薛再進DL 說實在 我不意外= = 05/31 18:00
ted10:Hidalgo乾脆推上來測試看看 05/31 18:01
clifflu:希望不要搞到 DL 夠湊一整隊 T_T 05/31 18:30
RollingWave:Hidalgo好像放走了...o__O 05/31 18:30
RollingWave:洋基DL已經購買下一些小球隊了XD 05/31 18:30
schumache:要看是什麼理由進DL的 05/31 19:19
schumache:老薛 松井 Crosby Chacon可都是為球隊拼命才會進去的 05/31 19:20
schumache:可不是屁股痛這種鳥理由 05/31 19:21
ypwang:已經快忘記Pavano要怎麼拼了.... 05/31 20:08
rresonance:y大是說Painvano嗎?他是洋基隊的嗎? 05/31 21:02
fengels:老薛老了 05/31 21:09
MMCloud:Hidalgo放走了!? (驚) 哪來的消息? 05/31 21:10
zilchide:才剛進版就看到這樣的消息~很不妙阿! 06/01 01:16
birdy590:已經和 Hidalgo 簽了一年小聯盟約, 但是不會那麼快上場 06/01 11:32
birdy590:應該會先在延長春訓待一陣, 然後到 Columbus 報到 06/01 11:32