作者ahwh (...)
站內NY-Yankees
標題[新聞] Yankees pick up Sheffield's option
時間Mon Nov 6 13:48:55 2006
Yankees pick up Sheffield's option
Right fielder expected to be dangled as trade bait
By Mark Feinsand / MLB.com
洋基執行Sheffield的選擇權
這名右外野手預期成為交易的籌碼
Gary Sheffield is still a member of the New York Yankees. For now, anyway.
不論如何Sheffield現在仍然是洋基隊的一員
The Yankees announced Sunday that they have picked up Sheffield's $13 million
option for the 2007 season, but they are expected to trade him sometime this
winter.
洋基在週日發布他們執行Sheffield的2007年的優先選則權 但被預期會在這個冬天
將他交易出去
Sheffield's place with the Yankees was left up in the air at last July's
trade deadline, when New York dealt for Bobby Abreu to play right field.
Sheffield played a handful of games at first base at the end of the season
and in the playoffs, but the experiment did not go well.
當在洋基在七月的交易解止日前交易Bobby Abreu防守右外野 Sheffield在洋基的位置
受到擠壓 Sheffield在球季末以及季後賽中的少量比賽中防守一壘 但這個試驗並不好
By exercising his option, the Yankees now control where Sheffield will play
in 2007. He signed a contract for three years and $39 million before the 2004
season, but did not include a no-trade clause in that deal.
在行使他的選擇權後洋基現在可以控制Sheffield 2007年在那一隊打球 他在2004年季前
和洋基簽了三年3900萬的合約 但在合約內並不包含不得交易條款
Sheffield, who turns 38 later this month, was limited to 39 games this season
because of a right wrist injury. He batted .298 with six homers and 25 RBIs,
and indicated he wants to play for three more seasons before retiring.
Sheffield在下個月將滿38歲 因為他的右手腕傷勢在今年球季只打了39場比賽
他繳出了2成98的打擊率6支全壘打和25分打點並表明他在退休前還想再多打三個球季
"I don't know what they're going to do," Sheffield told USA Today last month.
"Maybe they picked it up just to trade me. If they do that, if I just [go] to
a team for one year, there's going to be a problem. A big problem. I will not
do this."
「我不知道他們將會怎麼做」Sheffield在上個月告訴USA Today「也許他們執行選擇權
只是為了交易我 如果他們這麼做的話 如果我只去一支球隊待一年 那可能會有麻煩
一個大麻煩 我不會這麼做」
--
英文很破
第一次翻譯
請鞭小力一點( ̄□ ̄|||)a..
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.230.78.60
※ 編輯: ahwh 來自: 61.230.78.60 (11/06 13:51)
推 minshing:謝謝翻譯,推一下!! 我英文更破,都看不懂xd 11/06 16:20
推 grass143:推 11/06 17:14
推 genhuang:先推翻譯^^ 問:最後一段是什麼意思?麻煩? 11/06 22:39
推 kennypippen: 11/06 23:53
推 richertkk:薛老要一份長的合約..讓他打到退休.如果被交易去的話.. 11/07 00:12
→ richertkk:他就不太有機會拿到長的合約.. 11/07 00:13
推 szk:除非明年他很威猛 ~"~ 11/07 01:39
→ chungrew:請教一下,如果洋基目前找不到合適的交易,那薛老是否 11/07 17:51
→ chungrew:被迫要為洋基再打一年球,還是說他有權利拒絕? 11/07 17:52