精華區beta NY-Yankees 關於我們 聯絡資訊
Yanks reportedly sign veteran Stinnett Veteran to replace Flaherty as New York's backup catcher http://tinyurl.com/acsu5 NEW YORK -- The Yankees have reportedly filled one of the holes on their roster, signing free agent Kelly Stinnett to replace John Flaherty as the team's backup catcher. The signing was reported by the New York Daily News and New York Post in Wednesday's editions. 根據報導洋基又在選手名單上填滿一個洞,簽下自由球員Kelly Stinnett來代替 John Flaherty作為隊上的替補。 這項簽約動作是由New York Daily News和New York Post在星期三所報導的。 Stinnett, who turns 36 right before Spring Training, signed a one-year deal worth $650,000 to serve as Jorge Posada's backup, giving the Yankees another veteran behind the plate. Stinnett這位即將在春訓前滿36歲的選手,簽下650K一年的合約來作為Posada的替補, 成為洋基另一位蹲捕的老將。 Flaherty had been Posada's backup for the past three seasons, appearing in 134 games for the Yankees. Flaherty hit .225 with 12 home runs and 41 RBIs in 359 at-bats, though his average was just .165 in 127 at-bats in 2005. 在過去三個球季Flaherty都是Posada的替補,替洋基出賽134場,Flaherty有兩成二五 的打擊率,打出12支全壘打,在359個打數裡打出41分打點,然而他在05的成績僅是 一百二十七個打數,一成六五的打擊率。 Flaherty served as Randy Johnson's personal catcher for the final four months of the 2005 campaign, as the big left-hander worked better with the backup than he did with Posada. But Johnson flopped in his only postseason start with Flaherty, then pitched well in relief -- with Posada behind the plate. Flaherty在05年球季的最後四個月作為Randy Johnson的個人捕手,因為這位左投跟 Flaherty合作比跟Posada共事更自在。 Earlier this month, general manager Brian Cashman said that Flaherty's role as Johnson's catcher would not impact his decision on signing a backup catcher. 在這個月早先,Cashman說Flaherty作為Johnson的專用捕手並不會影響到他對簽下 一個備用捕手的決定。 "I'm not really focused on who catches Randy," Cashman said. "I'm focused on filling a need for a backup catcher with the best candidate possible." "我不會特別注意誰可以跟Randy做搭配,"Cashman說。"我只專注在找補上這個缺可能 的最佳人選。" Stinnett is also familiar with Johnson, having played with the left-hander in 1999-2000 with the Diamondbacks. Stinnett也跟Johnson熟識,他們99-00年時在響尾蛇是隊友。 Stinnett underwent Tommy John surgery on his right elbow in June 2004, but the Yankees are confident that he is healthy after examining him. Stinnett04年六月對他的右肘進行Tommy John手術,不過洋基在檢查過後對他的健康 有信心。 Last season with Arizona, Stinnett hit .248 with six home runs and 12 RBIs in 59 games. In 12 seasons with the Mets, Brewers, Diamondbacks, Reds, Phillies and Royals, Stinnett is a .239 hitter with 63 homers and 216 RBIs. 上一季在亞利桑那,Stinnett出賽59場,有兩成四八的打擊率,六支全壘打以及 十二分打點。分別在大都會、釀酒人、響尾蛇、紅人、費城人以及皇家隊待過的Stinnett 十二年的生涯中友兩成三九的打擊率,63支全壘打,以及兩百一十六分打點。 Mark Feinsand is a reporter for MLB.com. This story was not subject to the approval of Major League Baseball or its clubs. -- My blog: Yankees, Sixers, Jimcal http://blog.xuite.net/jimcal/blog 關於洋基、七六人的部落格 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.246.142
TimChiu:Tommy John手術..那他抓到壘的傳球速度會變快嗎 LOL 12/01 05:17
economist:I like Flaherty. He is so smart. 12/01 11:04