推 pathfinder:阿,不會啦,要是翻錯了卻沒人糾正才糟糕。 05/31 05:53
P大的翻譯辛苦了 我手癢改翻一下第1~3段 勿見怪 ^_^
※ 引述《pathfinder (視角年代)》之銘言:
: Mark it Down
: Baseball, Bombers and life on the beat with a Yankees scribe
: Mark Feinsand http://markitdown.mlblogs.com/
: Measuring the Unit
: 評述大個兒
: Randy Johnson took a step forward on Monday afternoon, but it
: remains to be seen exactly how big a step it was.
: 週一下午 Randy Johnson 跨步前行,但仍需要去觀察到底是多大的一步。
週一下午 Randy Johnson終於(從持續一段時間的困境中)踏出了一步,
但這步有多大,仍待持續觀察。
: The Big Unit took a no-hitter into the sixth, and while he didn't
: make history, he did throw six-plus innings of shutout ball against
: the Tigers. Say what you want about Detroit, but they do have the
: best record in the Majors, so it can't be looked at as a good
: outing against a bad team.
: 大個兒直到第六局沒被擊出任何安打,而他並不是締造歷史,只是投了六局
: 多封鎖老虎的比賽。你要對底特律說些什麼,他們可是有大聯盟最好的戰績
: ,所以那可不能跟一支普通的隊伍相提並論。
大個兒直到第六局沒被擊出任何安打,雖然他並不是締造歷史,但他的確投
出六局以上封鎖老虎的比賽。儘管說你覺得對底特律還能投得更……吧!
(譯註:更威更殺之類的...)
但別忘了他們目前可是大聯盟戰績最佳的隊伍,所以不能以那種「屠殺弱隊」
的心態來看待這場比賽。
: Johnson didn't make a big deal out of his game, saying repeatedly
: that it was time to "move on" from talking about it, even though
: the game was barely in the books. Give him credit for this -- he
: downplayed all of his bad starts, and he downplayed his good one.
: Had he come out beating his chest, screaming, "I told you all I
: wasn't done!", he would have looked foolish.
: Johnson 並沒在他的比賽作了關鍵的事,一再說該是時候"往前走"而非紙上
: 談兵,即使這場比賽幾乎在書上找不到。對這事給他一點稱讚吧─他讓他之
: 前糟糕的先發變的無關緊要,他輕描淡寫的變回自己。他跳出來拍著胸膛大
: 叫"我告訴你我可還沒完吶!!!,他也許看起來像個笨蛋。
Johnson沒對這場比賽小題大作(比方不停地說「該是以行動代替空言的時
候了」,即使這場比賽並沒重要到被一再提及。) 對此真的該稱讚他一下---
他對自己前幾場慘兮兮的先發淡然處之,對這一場重回水準的好表現也不過度反應。
如果他是出來搥胸脯、威嚇說:「你們全給我聽著:老子還沒完呢!」,他就蠢了!
: The Yankees need Johnson to find his old stuff if they are going to
: make any kind of run into October. Monday was a good start. This is
: a work in progress, which is not what people want to hear when
: you're making $16 million, but he'll have a chance to build on it
: next Saturday in Baltimore. The season is 49 games old, which
: amounts to just under one-third of the schedule. At 7-4, Johnson is
: on pace to win 21 games. Imagine where he'd be if he had pitched
: well all year.。
: 洋基需要 Johnson 找回原有的自己如果他們準備以任何形式闖入十月。週一
: 是好的開始。事情有所進展,雖然那不是人們聽到你賺了 16M 時所期望的結
: 果,但他有機會在下週六於巴爾的摩時做到。本季過了49場,已經接近賽程
: 的三分之ㄧ。現在是七勝四負, Johnson 逐步邁向21勝,如果他整年都維持
: 水準那就不會是幻想。
以下恕刪
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.131.95.182