精華區beta NY-Yankees 關於我們 聯絡資訊
Yanks hammered by Rays 魔鬼魚重創洋基 Johnson struggles in start; bullpen hit hard in relief 強森先發苦戰;牛棚大失血 By Mark Feinsand / MLB.com NEW YORK -- The Yankees have been very happy with the consistency of their top three starting pitchers in recent weeks, but Saturday was not a day to cele- brate that point. 洋基一直對穩定先發群很滿意,但是週六不是那麼回事。 The Devil Rays hammered Randy Johnson and the Yankees, 19-6, snapping New York's four-game winning streak while equaling a Tampa Bay record for runs scored in a game. 魔鬼魚打爆蘭迪強森與洋基,以19比6中止洋基隊四連勝,同時也平了隊史單場得分最高 紀錄。 "They killed us today," said manager Joe Torre. "I wish I could come up with an explanation other than that we got our rear ends kicked, but that's the best I can do." 「他們今天把我們打慘了。我希望我能找到其他解釋,除了被痛扁。但是那是我所能做的 了。」托瑞說。 Johnson, who had given up three earned runs or less in seven of his previous eight starts, equaled his shortest start of the season, allowing nine runs (six earned) in 3 1/3 innings. 過去八次先發裡強森有七場失分只有在三分以內,這一場卻在三又三分之一局裡就送了九 分,同時平了本季出場最短局數。 The Big Unit, who averaged 115 pitches in his past two starts, allowed six hits and three walks without striking out a single batter. 過去兩場平均投了115球的巨怪,被打了六支安打,三次保送,沒有三振任何一名打者。 "I had bad location, and I paid the price," Johnson said. "I've been pitching pretty well. I'll bounce back." 「我控球差,而且付出代價。我一向投得相當好。我會恢復的。」 New York dropped a game in the AL East standings, as Boston came back to defeat Los Angeles at Fenway Park. The Yankees, who saw Boston mount its comeback on the out-of-town scoreboard, now trail the first-place Red Sox by 1 1/2 games. 紐約在美聯東區排名又掉了一場,因為波士頓在芬威球場擊敗洛杉磯。洋基只能看著得分 板上紅襪的反擊,現在他們落後了一場半。 "This could have been a very good day for us to overtake the lead," Johnny Damon said. "We will; it's just a matter of time. We've been playing good ball, and we're going to continue to play good ball." 「原本我們有相當好的機會在今天爭取領先。我們會的,只是時間問題。我們一直打得好 ,要繼續加油。」強尼戴蒙說。 The 13-run loss is not the worst suffered by the Yankees this season, as New York dropped a 19-1 decision at Cleveland on July 4. The Yankees followed that game with a four-game winning streak. 輸了十三分還不是本季最慘的;洋基在七月四號曾在克里夫蘭以1比19輸球。他們接著四 連勝。 "If you lose one game, the score really doesn't matter," Torre said. "It's not going affect our confidence or how we feel about ourselves." 「輸了一場球,輸多少不是重點。那不會影響到我們對自己的信心。」 Things actually started out well for the Yankees, as Derek Jeter and Jason Giambi ripped back-to-back homers against Jae Seo in the first inning, getting New York out to a quick 2-0 lead. 一開始情勢對洋基有利,基特和吉昂比在第一局接連從徐在應手中打出全壘打,使紐約 以2比0領先。 "We felt pretty good," Damon said. "We definitely came ready to play, but it's a funny game, how momentum changes very quickly." 「我們感覺很好。十分肯定,我們準備好上場比賽,但是忽然間轉變很快。」戴蒙說。 Johnson, who sat down the first five batters in the game, walked Jonny Gomes with two outs in the second. Damon Hollins followed with a fly ball to left- center, which Damon appeared to have tracked down. But the ball popped out of Damon's glove, putting runners at second and third. 解決前五名打者的強森在第二局兩人出局時先保送Gomes,然後Hollins打出飛球到左外野 ,球從戴蒙手套中跳出來,二三壘有人。 Dioner Navarro singled in a run and Tomas Perez doubled in two, giving Tampa Bay a 3-2 lead on three unearned runs. Navarro一壘安打得一分,然後Perez二壘安打兩分,坦帕灣賺了三分非責失分,取得3比2 超前。 "Everything happened with two outs, and that's not indicative of how well I've been pitching," Johnson said. "I just wasn't able to get the third out; they put a string of hits together and I wasn't able to get out of the inning until the damage was done." 「所有事從兩人出局後開始,那不表示我的投球內容。我只是無法造成第三個出局數,他 們打出一連串的安打,而我無法度過那局,直到傷害造成。」 "I wish I could have helped him out on that one ball," Damon said. "I'm not sure what happened; I could have taken my eye off of it. Things just opened up after that." 「我希望那一球能幫忙接住。不確定發生了什麼事,可能是我的眼睛離開了。」 Hollins did more damage in the third, crushing a three-run homer off Johnson with two outs to make it a 6-2 game. New York answered with two runs in the bottom of the inning on a Jorge Posada double, but that was as close as the game would get. Hollins在三局上二人出局打出三分全壘打,在下個半局洋基以波沙達的二壘打追回兩分 。那是這場比賽雙方比分達到最接近了。 That's because the Rays drove Johnson from the game in the fourth, scoring three more runs against the Big Unit. 在四局上強森下場,魔鬼魚又從他手中得了三分。 "I hung a slider to Hollins, walked a batter, hit a batter," Johnson said, recounting his afternoon. "I'm just going to put it behind me and move on." 「我失投一顆了滑球,也保送一人,觸身一人。我得把這些放在腦後,放眼未來。」 "It was just a bad day at the office," pitching coach Ron Guidry said. 「很糟的一天。」 Shawn Chacon, who worked a magic act while getting out of a bases-loaded, no- out jam on Wednesday in Texas, couldn't repeat the task, hitting a batter, walking another and allowing a two-run single, as Tampa Bay took a commanding six-run lead. 查康沒辦法止住失分。 "You certainly want him to go in the right direction," Torre said. "I don't believe it's for lack of effort, he just came in and struggled." 「雖然希望他能有所表現。但是他已經盡力。」 The Devil Rays continued to pour it on, scoring a run in both the fifth and sixth to make it a 12-4 game. New York mounted a mini-threat in the sixth, scoring a run before loading the bases with two outs for Alex Rodriguez. But A- Rod grounded into a fielder's choice on the first pitch, stranding the bases loaded. 魔鬼魚繼續在傷口上灑鹽。A-Rod在滿壘時二人出局沒有表現。 "We still had opportunities to come back and make up for the runs they scored," Damon said, "but we just kept giving them more runs." 「我們曾有機會追回比分,但卻只是繼續失分。」 That they did. Tampa Bay tagged Chacon, Mike Myers and T.J. Beam for six more runs to take a 18-5 lead. Myers, whose last appearance came 12 days ago, faced three hitters, giving up a double and a single before Travis Lee smoked a line- drive home run to right field. Chacon和Myers和Beam繼續送分。 "He hadn't pitched for a while," Torre said. "That was the only reason he was out there, because he hadn't been called on. Even though it's a bad result, the fact that he got in there should help." 「他已經有段時間沒有投球。所以就讓他去了。即使分數也是這麼去了。」 If there is a silver lining for the Yankees, it's that Mike Mussina will take the mound Sunday in search of his 13th victory. The Yankees are 7-3 in games started by Mussina following a New York loss. 穆西納在週日會尋求13勝。 "We're going into tomorrow's game expecting to win," Damon said. "They scored 19 runs, but it still counts as just one loss for us. We just need to go out, play solid, play D and score some runs. We'll be OK." 「明天我們一定要贏。今天他們雖然得了十九分,也只有算是一場勝利。」 "These games are less crushing than a 2-1 or an extra-inning loss," A-Rod said. "Hopefully we'll bounce back tomorrow and win the series." 「希望明天我們會反擊贏得系列賽。」 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.117.113.213
SUNNYSOPO:推一下 07/30 12:12
weinine32:推一下 07/30 12:16
JackeyChen:有看有推 07/30 12:18
IanKennedy:推推推 07/30 12:23
eugene11124:有看有推 07/30 12:26
chungrew:推 07/30 12:32
SUNNYSOPO:Wigginton被Chacon HBP,得休息四到六星期了 07/30 12:34
SUNNYSOPO:Chacon真是重傷害阿 07/30 12:36
CCM:應該要淚推,一則以喜,一則以憂.... 07/30 12:35
CCM:證明王昨天的完封是實力,但RJ的狀況要調回來呀 07/30 12:36
CCM:不然洋基的先發能不能算3.5個都算有問題~.~ 07/30 12:37
SUNNYSOPO:NY似乎對C.Lidle還有Lieber有意思,這能補上空缺嗎 07/30 12:39
chungrew:RJ要加油啊 07/30 12:40
aikobz:有看有推 07/30 12:47
beast1969:THANKS 07/30 12:51
milien:推一個 洋基加油 07/30 13:02
Annrod:推 07/30 15:12