作者jaye2046 (御川新司)
看板NY-Yankees
標題[新聞]紐時:Wright Tests Yanks' Bullpen, but Everyone Passes
時間Thu Jun 22 16:29:58 2006
Jaret Wright did not plan to watch the last four innings of Wednesday night's
game on a couch in the Yankees' clubhouse at Citizens Bank Park. He would have
preferred to stay in the game for seven innings, something he has not done all
season.
萊特他不打算在洋基休息區去繼續觀看禮拜三晚上在市民銀行球場,最後的四個半局
,他想試著能在場上待到七局以上,這是他本季還沒能完成的目標..
But Wright's body told him he was done after five, so he retreated to the
clubhouse and sat riveted to the television. He wore a sweatshirt and his
uniform pants, not taking time to shower. He liked what he was seeing.
但萊特的身體在五局後告訴他應該休息了,所以他退場來觀看電視,也換短運動衫,跟制服褲
,而且也沒先去沖澡,而是留下來觀看他保持的戰果
our relievers followed Wright, each tossing a hitless, scoreless inning to
complete a shutout relay. The Yankees beat the Philadelphia Phillies, 5-0, to
capture a series victory and a split of their six-game trip.
上來接替萊特的四名救援投手,每一個都投了無安打,無失分的一局,完成沒讓對手得分的任
務,洋基以5-0打敗費城人之後,贏得了對戰勝利的優勢,也在跨聯盟的六連戰中,三勝三敗
"It was awesome," Wright said. "You had guys coming in to get through those
innings so we can put up a couple more runs and get a little more breathing
room. I thought they did an outstanding job."
"那真是太棒了"萊特說,"你有這些夥伴來幫你消化那些局數,並添加了些分數,讓我們也有
得以喘息的空間",我想他們完成了非常重要的工作
Ron Villone, Scott Proctor, Kyle Farnsworth and Mariano Rivera throttled the
Phillies, who had three singles against Wright. They advanced no runners past
second base and struck out 11 times.
Ron Villone, Scott Proctor, Kyle Farnsworth and Mariano Rivera聯手封鎖了費城人
的打線,費城人也只從萊特手中敲出三支安打,之後就沒再能有跑者能二壘上繼續推進了,並
整場被三振了11次
Two of those strikeouts came with two on and one out in the first inning, when
Wright fanned Pat Burrell on a sinker and blew a 95-mile-an-hour fastball past
Ryan Howard, who drove in seven runs Tuesday.
其中的兩個三振是在第一局,壘上兩名跑者,一出局時,用一個犀利的伸卡球把Pat Burrell
三振出局,而面對到昨天單場七打點的Howard,用一個95mile的速球,讓他揮棒落空
The middle of the Yankees' order was no better. The Yankees had no hits from
the third, fourth, fifth and sixth batters in their starting lineup, but they
managed 11 hits over all, and Johnny Damon reached base five times.
但洋基的中心打線並沒有表現的比較好,3.4.5.6棒在先發打序中,沒有安打的貢獻,但全隊
整場還是有11支安打的演出,而大門更有著5打數全都上壘的演出..
They are playing without two All-Star outfielders — Hideki Matsui and Gary
Sheffield — but the Yankees are tired of hearing about that.They are two games
behind the first-place Boston Red Sox in the American League East but are
finding ways to survive on offense.
他們少了兩位明星級的外野手松井跟老薛,但洋基對厭倦再聽到這些,他們雖落後紅襪兩場
勝差,但仍不斷尋求方法來突破現在的情況
"What we have is what we have," said Derek Jeter, who had two hits. "That's the
team we have. We've been playing well, winning games, and we still have some
guys who know how to play on our team. It's about time to let that whole
'depleted' thing go."
"目前我們有的,也就是我們所能擁有的"吉特說(今天敲出二安),"我們所有的是一支球隊,
我們將會有好的表現,也將贏得比賽,我們也還有些夥伴知道如何把球隊帶領好,剩下的就讓
時間把那些煩人的事帶走吧"
The Yankees even figured out a rookie starter Wednesday. Cole Hamels was
impressive for the Phillies, allowing two runs in seven innings and baffling
Jason Giambi with sliders and changeups. Giambi, who struck out three times,
compared Hamels to Barry Zito, the Oakland ace. But Damon looked fine.
洋基星期三又面對到一個大聯盟的新人,他讓費城人印象深刻,七局只失兩分,而且面對大吉
,不斷用用滑球跟變速球,讓他揮棒落空,大吉一共被三振了三次,大吉拿他跟運動家的王牌
席托來做比較.但他面對到大門情況可就沒那麼好了..
Damon said he had worked with the hitting coach Don Mattingly on staying back
in his swing. That change, combined with a patient approach, made a difference
against Hamels.
大門說他跟打擊教練Don Mattingly就揮棒的時間做討論,其中的改變就是讓棒子更有耐心
點,讓面對到Hamels時,稍微有點不一樣
"Every at-bat, I saw a lot of pitches, so I knew what he had," Damon said.
"That's always beneficial, especially off those young guys."
"在每個打席,我總是看了許多球,所以我知道他大概會怎麼投"大門說"這樣總是很有幫助,
特別是碰到那些新人投手"
Hamels threw 103 pitches, 19 more than Wright, the only pitcher in the majors
with at least 10 starts who has failed to exceed six innings. Wright said the
adrenaline from his plate appearance in the fifth — when he drove in the
Yankees' first run with a sacrifice fly — might have worn him out, and it
showed.
Hamels投了103球,比萊特多了19球,而萊特也是唯一大聯盟裡,用了10次先發還沒辦法投超
過六局的選手,萊特說五局時好像腎上腺激增,當他用一個高飛犧牲打替洋基拿下第一分時,
雖然讓他出局了,不過他完成了他的任務..
Wright opened the fifth by throwing seven balls in a row, a stretch that
included a visit from the pitching coach Ron Guidry.
萊特在五局一開始中,也有一連投了七個壞球,中間投手教練 Ron Guidry也曾上來關切過
Sal Fasano, the second batter of the inning, thought he had walked on a 3-1
pitch. But the pitch was called a strike, the at-bat continued, and Fasano
grounded into a double play. After Wright walked Hamels, he got a groundout
grounded into a double play. After Wright walked Hamels, he got a groundout
from Jimmy Rollins to end the inning.
Sal Fasano,該局的第二名打者,當投了一好三壞被保送後,儘管中間只有一球被判好球,隨
後上來的Fasano 相當配合的打出雙殺打.但萊特又隨及保送了投手,還好適時讓羅林斯也來
個滾地球來化解危機..
"He pitched his tail off," Manager Joe Torre said. "He may have gotten a little
tired, because he started throwing balls in that fifth inning. But anytime you
put some zeroes up and don't give up many hits, that's a positive."
"他的後面的投球威力漸漸變小"托瑞說"他應該是感到有些累了吧,因為他第五局又開始投
球,但無論何時你都可以看到對方掛蛋,而且沒被打太多安打,這是值得肯定的
Among the relievers, Wright singled out the left-hander Villone,who has quietly
had an outstanding season. Villone has a 1.80 earned run average but is not
often used in close games.This time, he retired all three left-handers he faced
in the sixth, striking out two and getting a ground out from Howard.
在這些救援投手中,萊特點出了左投Villone,他在本季表現相當的好,自責失分率只有1.80,
而卻在比數相近的比賽鮮少上場,這一次他把面對的三名左打,全都打包回家,先三振了前兩
名,面對強打Howard,也讓他擊出滾地球出局..
"The only thing I can say is I'm well rested and well taken care of," Villone
said. "I'm just waiting to get an opportunity and make the most of it. Every
day, I know I'm ready."
"我唯一能說的就是我應該是休息的多,所以精力充沛,並且小心應付"Villone說,"我只是在
等待一個機會,並好好把握它,每一天我都知道我已經準備充足了"
To Torre, Proctor always seems to be ready. He is tied for the A.L. lead in
appearances, with 36, and allowed only a hit batter in his scoreless seventh.
在托瑞眼裡,Proctor總是準備妥當了,他是美聯裡最常出賽的一名後援,已經出賽了36場,而
他第七局裡也只擊中一名打者,也沒造成失分
"This is the way we're supposed to pitch," Proctor said. "We're supposed to be
able to get our three outs, each of us, and get the ball to Mo. It was a good
"這事我們應該做的" Proctor說,我們每一個都應該取得三個出局數,然後來交給Mo,是個好
的結局,希望我們能一直保持下去
The Yankees have a day off Thursday, and that may not be a good thing. They
were playing their best baseball of the season when a rainout June 7 preceded
a 3-8 stretch. Then came two victories here, and now the Yankees are off.
洋基星期四有一天休息,但那不一定是個好事,(接下來我看不太懂,6/7是有延賽,但應該不
是明天比吧)
"I don't think we want a day off now," Damon said, before reconsidering.
"But some of our bodies could take it."
"我不認為我們需要一天休息"大門說,但又思考了一下"但可能我們只有一些人能接受吧"
------------------------------
感謝其他版友的指正 !! 對我這新人來說還真累
300頁乾脆刪了 再來一次..
每天新聞一出來就趕著翻 一定會有錯誤
或不通順的地方 而且我也還要翻其他隊的好手
所以請大家多多幫忙!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.163.148.252
推 cpur2001:辛苦了 推推 06/22 16:32
推 goetz:"也沒先去沖澡"...為什麼我想到某位面無表情的先發投手呢? 06/22 16:36
推 finaldragon:洋基加油~~你也加油喔~~~ 06/22 16:36
推 sheff:小王下場後一定會先去洗澡嗎? 06/22 16:38
推 leeturtle:通常吧? 06/22 16:43
推 gerkk:Wright 的話聽起來真諷刺 06/22 16:51
推 judasprist:因為萊特這種人 讓小王必須投長局數 而且無牛棚可用 06/22 16:54
推 goetz:我覺得記者那段"留下來看電視"也很諷刺啊:D 06/22 16:55
推 kaido:Wright可以去洗澡的時間比較多XD 06/22 16:54
→ kaido:小王不早點洗的話 就搶不到浴室了 囧 06/22 16:55
推 neutromind:"他第七局裡也只擊中一名打者" 感覺要觸身更多!? xpp 06/22 17:02
推 tonytsai88:"那真是太棒了"萊特說,"你有這些夥伴來幫你消化那些局 06/22 17:26
推 captainwei:萊特講話好諷刺"你需要那些夥伴幫你分擔局數" 唉= =" 06/22 17:38
推 chevylove:wright沒想過講這種話刺到自己嘛 囧 06/22 18:38
推 SUNNYSOPO:為什麼Wright只能吃那麼少的局數呢?體力不好? 06/22 18:49
推 kasparov:不然把 Wright 跟 Proctor 位置交換一下吧...XD 06/22 18:54
推 flydogzzz:萊特要別人分擔局數,那幹麻當先發,當中繼就好啦 06/22 18:59
推 manieliu:1.要吃夠多的局數才能當先發,其他人說不定吃的比他更少 06/22 19:25
→ manieliu:你不能知道pro是不是能丟五局/2.翻譯看的懂就好,別太挑 06/22 19:26
→ eyelace:其實中文翻譯有時候會扭曲原文內所要表達的情感 06/22 19:39
推 lukehong:要翻譯能夠完全表達原作的想法真的不容易阿 06/22 20:07
推 Boyzone:裡面有一句應該是"第五局他開始投壞球" 06/22 20:08
推 mystique05:......頗機車的標題就是了 XD 06/22 21:26
推 mlkj:應該是只有一支安打吧@@ 不是擊中 06/22 23:56
推 jaye2046:不好意思 今天全場只有三支安打..後面超穩.. 06/22 23:59
推 tsming:五局Wright,專職的牛棚測試機器:P 06/23 00:01
推 shineyoung:小弟覺得,比起painvano,萊特這尊玻璃娃娃還是有其價值 06/23 01:13
→ shineyoung:不讓他投超過五局,感覺也是保護他易碎體質的一種方式 06/23 01:15
推 shineyoung:換句話說,如果把他看成是一位能吃多一瞇瞇局數的長中繼 06/23 01:17
→ shineyoung:心裡可能會比較舒坦些,反正,他還能吃局數就要感恩啦^^a 06/23 01:18