作者rresonance (rresonance)
看板NY-Yankees
標題[新聞] Talkin' Beisbol: Melky's living the dream
時間Tue Aug 22 21:08:01 2006
http://newyork.yankees.mlb.com/NASApp/mlb/news/article_perspectives.jsp?ymd=20060821&content_id=1621547&vkey=perspectives&fext=.jsp
08/21/2006 12:23 PM ET
Talkin' Beisbol: Melky's living the dream
Yankee outfielder is a fast-learning student of the game
Baseball Perspectives
Jesse Sanchez
Maria Theresa wanted her son to study something, anything.
Maria Theresa希望兒子多學習 學什麼都好
Maybe he could be an engineer or a scientist. Maybe he could go into medicine
like she did or maybe her baby boy could be politician or a lawyer when he
grew up. Dr. Melky Cabrera. As a nurse, she liked the sound of that.
Baseball? No, not an option.
也許他會是工程師或科學家 或許他會去唸醫學院 就像她自己
也許她的小兒子長大後會從政或當律師
嗯...Melky Cabrera醫生 當護士的她覺得這聽起來不錯
棒球? 不行 沒這選項
Melky had other plans and now, even Maria Theresa has to be happy her son
didn't always obey her. He's gone from Melky the rebel to Melky the starting
left fielder for the New York Yankees. Mom could not be happier.
現在牛奶弟有別的計畫 甚至Maria Theresa有些竊喜兒子沒有都聽她的
牛奶弟從叛逆的小孩轉變成紐約洋基隊的先發左外野手 而他媽媽再開心不過了
"My mother is everything to me," Cabrera, 22, said. "She is a tremendous
person and because of her I am here. She has taken care of me, worked real
hard with me and is my inspiration. She didn't like it when I told her I
didn't like school and I wanted to be a player, but she understands now. She
knows my dream was to be a baseball player."
22歲的小卡布說"我媽是我的一切 她是個了不起的人 也因為她 我才能在這兒
她一直很努力工作 照顧我 啟發我 當我告訴她我不喜歡學校 我想當球員
她並不高興 但現在她了解 她知道我的夢想就是當一位棒球員"
Cabrera's fantasy has come true, but he's the first to admit that at times he
still feels like he is dreaming. The numbers show he could be the real deal.
In his first 84 games with the Yankees this season, Cabrera was hitting .290
with seven home runs and 40 RBIs as the club's left fielder. He joined the
club after injuries to outfielders Hideki Matsui and Gary Sheffield and soon
became a staple in the outfield with his solid play on offense and defense.
小卡布的夢想終於實現 但一開始他就承認有時候還會覺得自己在作夢
但數字說明小卡布貨真價實 本季他在洋基隊的84場比賽中
打擊率.290 7支全壘打40 分打點 他在外野手松井和老薛受傷後加入球隊
由於堅強的防守和攻擊 很快讓他成為外野的標竿
He's gone from super-sub to regular player. Superstar status could be in his
future.
他從超級板凳變成例行先發 未來可望成為超級巨星
"He's an everyday player for the New York Yankees, who are pennant
contenders, and that being said, it is pretty incredible that the youngster
comes from the Minor Leagues," Yankees manager Joe Torre said. "He is an
everyday player for us."
洋基教練Joe Torre說"他是紐約洋基隊例行先發球員 競爭激烈錦標賽的一員
對一位剛從小聯盟來的年輕人來說 這有點不可思議"
"He's a young man, just a kid, but he has been a big help for us," Yankees
closer Mariano Rivera said. "I think sometimes people forget he is only 22
years old because the way he plays. He has a good career in front of him, but
remember, he is young. He has a lot to learn."
洋基終結者Mariano Rivera說"他很年輕就像個小孩 但對我們來說他一直是個大幫手
我覺得人們看他打球 常會忘記他只有22歲 他有大好前程 但請記住 他還年輕
還有很多要學"
That's where Cabrera's teammates come in. Whether he is following Robinson
Cano around the clubhouse or chatting with Bernie Williams about the finer
points of being a Major Leaguer, Cabrera is absorbing the experience. It's
not rare to see him watching video with Alex Rodriguez or sitting at his
locker picking the brain of Derek Jeter. Cabrera says he wants to be the
best, so he listens to the best.
這就是小卡布隊友的功能 在球員俱樂部他常跟著Cano
或和老威討教成為更好的大聯盟球員的秘訣 小卡布吸取著經驗
看到他和A-Rod一起看錄影帶(**咦 這不是松井的強項?**)並不奇怪
有時也會坐在自己置物櫃前面向Jeter討教 小卡布說他想成為最好的
所以他聽最好的
He says he learns by asking questions. He is also advised by his veteran
teammates before questions arise.
他說他靠問問題來學習 有疑問他就向老經驗隊友討教
"The longer he is here, guys will pitch him differently, look for his weak
spots, so I tell him to make sure he stays in the game," Williams said. "At
some point during a three- or four-hour game, he has the chance to change it.
I want him to be ready for that and not be afraid of success."
老威說"他在這兒越久 大家會看到他的弱點 大家會教他不同的東西 所以我告訴他
要讓自己在場上 有時3-4小時的比賽 他有機會去改變比賽 我希望他準備好
而且不要害怕成功"
"[Current Mets manager and former Yankees coach] Willie Randolph told me a
long time ago not to be afraid of success, because sometimes players have
success and then have doubts that it is just temporary," Williams continued.
"Your mind plays games with you, but you have to remember you are here for a
reason and you can play. The normal thing is to be out there playing good.
The abnormality is to struggle. Melky needs to know that."
老威繼續說"現任大都會總教練 前任洋基隊教練Willie Randolph很久以前曾告訴我
不要害怕成功 因為有時候球員成功後 會懷疑那只是暫時 打球時你的意念會跟著你
正常狀態會讓你打得好 不正常狀態會讓你掙扎(**這應該跟A-Rod說吧?**)
牛奶弟需要了解這一點"
He's getting there. Cabrera plays with an inner confidence but is humble
enough to admit he has a long way to go to reach his potential. From learning
how to prepare for each contest in the batting cage to realizing how prepared
each opposing pitcher is to maintaining his focus, Cabrera says he is
developing into a pupil of the game. In a way, he is the student his mom
always wanted him to be, just in an entirely different type of field.
他就快做到了 小卡布很有自信但他也很謙虛 認為要發揮自己的潛能還有很長的路要走
從怎麼準備每次賽前的打擊練習 到面對不同投手如何維持專注
小卡布說他是比賽中的小學生 在某種程度上他做到了母親一直希望他做的 ....
只是在完全不同的領域上
"I feel like being here is a blessing from God," Cabrera said. "I am here
with a lot of superstars, Jeter, Posada, Alex Rodriguez and Jason Giambi. I
want to keep playing a long time with them and I think I can. I really
appreciate the opportunity but I'm not happy just to be here, I want to be
here for a lot of years."
小卡布說"我感覺能站在這兒是老天的恩賜 我和Jeter, Posada, A-Rod和 Giambi這樣的
超級巨星在這兒 我想要一直和他們一起打球 而我想我可以的 我真的很珍惜這樣的機會
但我不會說來這兒很高興就好 我想要在這兒很久 "
He just might. Cabrera has the talent on the field and his personality off of
it to keep him around for a while. Quiet by nature, Cabrera says he can also
be a jokester -- although most of his jokes are in Spanish and aimed at the
Spanish-speaking players. He describes himself as reserved, but not shy. He's
fun but not obnoxious. If he looks like a little boy following around his
teammates like big brothers, it's because sometimes he feels that way. Not
long ago, he was a teenager in the Dominican Republic. His mom still calls
him "Nino," little boy.
有可能的 在場上小卡布有天份 下場後他的個性也很適合 天性安靜
但小卡布說他也會搞笑 雖然他大部分的笑話都是用西班牙文和懂西班牙文的隊友說的
他形容自己保守但不會害羞 他很有趣但不會過動
如果他看起來像是隊友後面的跟屁蟲 那就是他 因為不久前 他還是多明尼加的青少年
他媽媽還叫他Nino--小男孩
"When I go on the field, I ask God for strength to go forward and help this
team," Cabrera said. "I'm young, but I'm not afraid. That is how I was
raised, not to be afraid."
小卡布說"當我上場時 我請求上天賜與我力量向前 幫助球隊 我很年輕但我並不害怕
這就是我從小被教導的 無懼"
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.229.106.21
推 OLDdaughter:推阿~ 08/22 21:12
推 dl41o3:大推大推 超超超超超喜歡他的 08/22 21:15
推 loveyourself:Nimo...Nino... 08/22 21:17
推 ZMTL:大推~! 08/22 21:18
推 vnra:他真的有未來超級巨星的趨勢,尤其是他一些動作 >///< 08/22 21:18
推 whgamicat:勇者卡布>\\\< 08/22 21:26
推 fosa:推小卡布,看到有關他的文章慢慢出來,也許代表交易的機會變小 08/22 21:33
推 newnewnew1:小卡布看起來就有變阿布的趨勢 08/22 21:35
推 upscom:>0< 洋基的未來之星 08/22 21:40
推 FLYSTAR:超喜歡小卡布~>/////< 千萬不要被交易啊! 08/22 21:41
推 BScorpion:越來越喜歡他了 08/22 21:43
推 catcake:有看有推 08/22 21:54
推 joke1:push 希望大家都能繼續健康出賽 08/22 22:00
推 seanken:超喜歡小卡布~>/////< 洋基的未來之星!!! 08/22 22:02
推 fleece:小卡布和Cano都加油! 08/22 22:20
推 ithinkurdumb:Nino的第二個n上面有個蚯蚓, Ninyo 08/22 22:30
推 lunaluna:推 08/22 23:04
推 Sunofgod:推推!希望他會發光 08/22 23:10
推 youtea:很喜歡卡布 08/22 23:13
推 eric999999:大推~!未來和CANO.小王 一起成為新洋基的奠基石吧 08/22 23:34
推 lsfrank:推 08/22 23:45
推 harryrain:以A-Rod的生涯成績,幾乎是全世界最不害怕成功的人吧XD 08/23 01:48
推 hsinlanlin:推一個!超超超喜歡小卡布的 小卡布加油^^ 08/23 08:58
推 alen3321:卡布卡布~ 08/23 13:44