精華區beta NY-Yankees 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《leddy (耿秋)》之銘言: : Myers reigns as king of lefty specialists : Southpaw has most appearances in baseball since '95 : By Ryan Mink / MLB.com : NEW YORK -- In 1997, as a pitcher for the Mariners, Mike Myers and a Seattle : television station wanted to see just how many people would recognize Myers : on the street. 1997年,Mike Myers是水手隊的投手,西雅圖的電視台想要看看有多少觀眾在街上遇到這 名選手時可以認出他來。 : So they came up with idea of sending him to Pike Place Market, a famous fish : market on Seattle's waterfront, to see if people would buy food from him just : for the novelty of meeting a Major League Baseball player. : Myers' item was frozen fish sticks. : "People just gave me funny looks," said Myers, who is now the Yankees' : left-handed specialist. 所以他們想出一個點子就是將他放在Pike Place超級市場-一個西雅圖濱水區相當有名的 魚市,看看是否人們跟他買東西時,會驚喜地發現遇到一個大聯盟的選手。Myers賣的東 西是冷凍的魚條。 "人們只是用有趣的眼神看著我," Myers說,而他現在是洋基隊的一人左投。 : Such is the life of a baseball "LOOGY" -- a nickname coined by former STATS : Inc. writer John Sickels for a (L)eft-handed, (O)ne-(O)ut (G)u(Y). : But among specialists, Myers is revered. In an online statistical breakdown : of the historical use of LOOGYs by The Hardball Times, Myers is referred to : as "His Majesty, the Big Kahuna, the King of LOOGYs," the "Hardest of : Hardcore" of them all. 這就是棒球一人左投(LOOGY)的人生(LOOGY即一人左投的縮寫),但是在一人投手之中, Myers卻是值得尊敬的。在一份Hardball Times所作的一人左投歷史性資料的分析,Myers 已足以被稱為"陛下,大祭司,一人左投之王", 這些人中"最堅實的硬核"。 : Myers is the all-time record holder for most appearances while facing just : one batter. He has averaged less than two-thirds of an inning per appearance : during his 11-year career and has the most appearances of any player since : 1995. Myers已是史上面對一人打者投手中最多出場數的保持者。在他11年大聯盟的生涯中平均 每次出場不超過2/3局, 同時也是從1995年開始登場數最多的一人投手。 : "Whether there is something done, good or bad, there's a record for whoever : does the most or least," Myers said. "So OK -- no big deal." : That's his attitude about a lot of things. Myers is an every day, blue-collar : worker. He stands out from his teammates, who have constant media pressure. : Myers almost treats his profession like a 9 a.m. to 5 p.m. job. : Myers has been the commissioner of an "office" fantasy golf league for : several years on different teams, and now heads up the Yankees' players and : coaches league. He's an excellent poker player, according to his teammates, : and reads the newspaper and does the crossword puzzle before games. "無論作什麼事,是好是壞,或多或少都會變成紀錄," Myers說:"所以就是這樣-沒什麼 大不了的。" 那就是他對很多事情的態度,Myers就像個天天上班的藍領階級。他為了那些每天有一定 媒體壓力(版面)的隊員堅持下去,卻把自己的專業看成朝九晚五的工作。 Myers已經有好幾年在不同的球隊擔任"辦公室"高爾夫球夢幻聯盟的委員,現在則帶領洋 基的球員及教練。據他的隊友透露他也是一個撲克牌好手,每天在賽前讀著報紙然後作著 填字遊戲。 : Asked to describe Myers with one sentence, bullpen coach Joe Kerrigan said, : "He's the kind of guy you'd like to have as your next-door neighbor." : Myers, an Arlington Heights, Ill., native, was described in a different way : by his bullpen buddy Ron Villone, with whom Myers warms up every day. It : wasn't something you often hear said about a player. : "He's very sneaky," Villone said. "He's kind of that under-the-radar type, : but at the same time he's a character." 當被問及能否用一句話描述Myers時,牛棚的教練Joe Kerrigan說:"他就像是你想要的一 個隔壁的好鄰居。" (怎麼好像在說7-11) Myers是個伊利諾州Arlington Heights土生土長的美國人,牛棚的好友Ron Villone 那個每天跟他在牛棚熱身的天天V,則是這樣描述他的 "他的球路很刁鑽," Villone說:"他是那種低於測速槍平均球速的球員,但同時也是這 種型態中的狠角色。" : There are a few tricky things about Myers. He shares his name with famous : horror-movie character Michael Myers from Halloween and he enters games to : the movies' creepy theme music. : Then there's his delivery, which Myers started using in 1996, his first full : season in the big leagues. Suggested by then-broadcaster and former Tigers : great Al Kaline during a plane ride, Myers' delivery comes from far out to : his left and only about a foot above the ground to give Myers some : "funkiness," as he says. Myers tossed perfect innings in his next two outings : after the advice and stuck with it. 另外關於Myers還有一些有趣的鮮事。他和著名的電影"月光光心慌慌"的變態殺人魔 Michael Myers同名,因此在他進場時球場總會撥放電影中陰森的主題音樂。 然後就是他的投球方式是從1996年開始改變的,那年也是他大聯盟第一個完整球季。是由 偉大的前老虎隊的教練後來變成廣播員的Al Kaline,在一次坐飛機的路程中向他建議的。 Myers的投球方式是在投手丘上,大張他的左手以離地一尺左右的方式將球投出,讓Myers 的投球像他說的看來有點"詭異"。在他建議後的兩次上場Myers也完美地完成局數,因此 投球方式便固定下來。 : Villone also said Myers is very smart. Myers may have the physical appearance : of your average 6-foot-3, 37-year-old father, but can dominate hitters by : outwitting them, Villone said. : Myers, who became a specialist in 1995, uses a low-70 mph slider and a : high-70 mph fastball. He mixes pitches so well that he's a nightmare for : left-handed batters. Lefties are hitting just .241 off Myers this season and : .209 off him in Myers' career. Villone也說Myers相當老練,他身長6呎3吋,37歲的年紀,但卻可以用智取的方式壓制打 擊者。 Myers從1995年變成一人投手,運用的卻是70哩出頭的滑球及75以上不超過80哩的速球。 他完美地混合兩種球路使得左打者遇到他便宛如一場夢魘。他本季遇上左打的被打擊率 為0.241,生涯左打的被打擊率則低到0.209。 : Although teams sometimes counter Myers' entrance by pinch-hitting a : right-handed hitter, it's Myers' success even against righties which has made : him so successful. Right-handed hitters are hitting .219 off him this season. : He is 1-0 with a 2.66 ERA overall this year. : "He's very important for us," Yankees manager Joe Torre said. "That's why you : sort of ignore him a lot, because there's that one situation where his name : comes to mind." 雖然有時球隊也一反常態地讓他遇上右手的代打者,Myers在遇上右打者卻也相當成功。 本季右打者的被打擊率也只有0.219,目前他全年的紀錄1勝0敗,2.66的自責分率。 : Myers doesn't get the acclaim despite his years of success. But that's fine : by him. Unlike some of his teammates who are recognized in bookstores or : restaurants, Myers keeps a low profile. He resides in Highlands Ranch, Colo., : with his wife Robyn, sons Christian and Daryl and a daughter named Laryssa. : "My pocket book isn't as big," Myers said. "I don't get as many endorsement : deals. But I'm able to take my family out." 雖然Myers歷年來的成功沒有得到應得的喝采,但對他自己而言仍覺得不錯。不像他有些隊 友在書局或餐廳裡變得那麼有名,他一直過得相當低調的居家生活。他與他的太太Robyn 住在科羅拉多州的Highlands Ranch, 育有兩個兒子Christian及Daryl,與一個女兒 Laryssa。 "我口袋裡能用的東西不多,"Myers說: "沒辦法賺到一張大合約,但已夠讓我一家子過 得很好了。" : The tough thing is that the Yankees are Myers' eighth Major League team. : Reliable bullpen help is always in demand, but can also become expendable at : season's end. Myers seems to stay two years wherever he goes and has a : two-year contract with the Yankees. : There are also other negatives to the job. Not only has Myers been asked to : retire some of the most feared left-handed hitters -- such as David Ortiz, : Barry Bonds and Ken Griffey Jr. -- but he's asked to do it in some of the : most stressful situations. 最頑強的事就是這是他大聯盟生涯所待的第八支球隊。能夠好好地打到球季結束,可靠的 牛棚戰力一直是有必要的。只要他的身體可以的話他還能再打兩年,而他與洋基也有兩年 的合約。 但這樣的工作也有它負面的部份。不只是Myers一直被要求去解決最恐怖的左打者-諸如 David Ortiz, Barry Bonds及Ken Griffey Jr.,而且也常常在最危急的時候派他出場。 : "He's a special kind of performer," Kerrigan said. "He can come in and : instantly get an out. He knows it's crucial; that it's this one at-bat, this : left-hander, and it has to happen now. It takes a special talent to do that, : not only pitching skills, but mental skills." : The job can be mentally taxing because it can be difficult for specialists to : get constant work. Some teams don't have any feared lefties in their lineup, : or many lefties at all, meaning a specialist such as Myers could go more than : a week without an appearance. Myers has pitched just 23 2/3 innings in 47 : games this season. "這是一種特殊型態的投手," Kerrigan說: "他一直能穩定的出賽拿到一個出局數。他知 道這是很關鍵的; 就是這個打席,這個左打者,現在必需解決他。這需要特殊的天份才能 夠完成,不只是投球的技巧,也包括了心理素質。" 這種工作心理負擔是相當的大,因為一人投手很難穩定地出場投球。有些球隊的打線中並 沒有恐怖左打者或沒有很多的左打,這意味者像Myers這樣的一人左投可能一週不見得能出 場一次。本季到目前為止Myers出場47次共投了23又2/3局。 : But on Aug. 21, with the Yankees on the verge of their five-game sweep of the : Red Sox, Myers' expertise was called on. This was the moment he had been : signed for. : The Yankees were ahead by one run with one out in the seventh inning and the : master of late-inning heroics, David Ortiz, stepped to the plate. : "I know the one guy that I'm going to be facing in this lineup," Myers said : after the game. "It's not a whole lot of fun to think about, but it's fun : when you succeed." 但是8月21日當洋基在5場橫掃紅襪的五場系列賽中, Myers的專業能力就被用上了,而他 也是簽來應付這種關鍵時刻。 洋基在第七局1出局領先一分的情況,輪到紅襪擅打後面局數的英雄David Ortiz上到打擊 區。 "我知道他就是整個打線我即將遇上的那個傢伙,"Myers在賽後說: "當然想起來不是整件 事都會相當有趣,但是一當你成功時就覺得很爽!" : Myers succeeded, striking out Ortiz swinging with just three pitches. That : was the end of his day -- three pitches, one huge out. It was precisely what : he's done throughout his entire career. : "I do my thing and move onto the next day," Myers said. "I'll look at my : baseball card when I retire, see how I did." : He can get one of those cards fairly easily. A Myers rookie card sells for 25 : cents online. Myers成功了,用三個球讓Ortiz揮棒落空拿到三振。他的一天就這樣結束-三球,一個巨 大的出局數。這真確地刻畫出他大聯盟完整的生涯。 "我會作好自己的工作然後等待第二天, "Myers說: "我希望我退休時能夠看著我自己的球 員卡,看看我完成的紀錄。" 他當然能夠很容易地拿到他自己的球員卡,Myers新人年的球員卡現在線上拍賣只要美金 25分。 : But now that he's an all-time record holder, you better act fast; those : things are selling like frozen fish sticks. 但是現在他已是史上紀錄的保持者,你最好動作要快,雖然他的球員卡好像在賣冷凍的魚 條那麼便宜也賣得一樣快。 : Ryan Mink is an associate reporter for MLB.com. This story was not subject to : the approval of Major League Baseball or its clubs. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.132.198.21 ※ 編輯: leddy 來自: 220.132.198.21 (08/29 18:00)
Moxon:我在MVP裡超愛用他...姿勢很殺.... 08/29 18:02
dalireal:推推推 小兵立大功 08/29 18:07
charlie01:推 每個領域裡都有不引人注目的英雄 08/29 18:08
RTY1026:Myers的投球姿勢真的是一絕! 08/29 18:20
jqh:對隔壁五連戰Myers還三振老爹!(沒記錯吧) 08/29 18:21
jqh:內文有寫..推太快了 08/29 18:23
magickevin:Myers投球姿勢真的是....屌= = 08/29 18:25
catcake:感謝翻譯 08/29 18:30
tokugawa:推接線生的故事 08/29 18:42
coolhunt:推 一人投手其實有時壓力反而大 08/29 18:45
coch2:也被老爹敲過HR 08/29 18:51
gerkk: 這樣到底是好賺還是不好賺 . 一兩天上一次,一次一人 08/29 18:56
belister:好酷的文章 loogy的必要性從這篇文章中透露出來 ^^ 08/29 18:55
upscom:不好賺 SP燒牛棚時 他也得上來被炸....... 08/29 18:58
Sunofgod:重要性可見一般 被派上來解決重要的人 08/29 19:05
DTZ:他的薪水多少阿? 08/29 19:19
aniwufa:你將會是一人左中的霸主! 08/29 19:19
DTZ:喔 自己查到了 兩年2.4M 08/29 19:20
szuyuancheng:ESPN寫1,150,000 08/29 19:21
szuyuancheng:http://0rz.net/e21Mc 08/29 19:21
keepbusy:推 翻得很好 08/29 19:36
gerkk:還是一人左 ! 08/29 19:43
tritonchang:和幫史瑞克的男聲優同名。他也演過很多好笑電影 08/29 19:58
francviking:看到他說自己賺不多 我為什麼會有心酸的感覺 /.\ 08/29 19:59
tritonchang:Austin Powers 08/29 20:01
wwwee:兩年2.4M...大概是陳金鋒薪水的4倍多 難怪他說生活不錯!! 08/29 20:19
sft005:他兩年拿2.4M 再看看痛先生 好感慨 08/29 20:53
AdamHuangNew:Kerrigan......令我想到.... 08/29 21:13
OLDdaughter:翻的好阿 08/29 21:32
KyleTso:starcraft ? 08/29 21:33
tlw0709:真是太奇妙了... 08/29 21:47
leddy:翻這種外電,總覺得人家寫的東西很有內容,且前後呼應 08/29 21:52
darksaber:這種個人的側寫看起來真的很有意思 08/29 22:17
pezzier:上禮拜一場球, Myers出來投個IBB就下場,連他自己都在笑 08/29 22:47
gdgy:左手不只是輔助 還能當飯吃呢 原來Myers這麼有趣 08/29 22:54
tsorng:推好文章,好翻譯,好球員...他的新人年球卡只要25分...囧 08/29 22:55
harryrain:這篇文章會讓Myers變有名一點吧 XD 08/29 23:00
cd928:好棒的翻譯 08/29 23:08
ampgood:推MYERS XD 08/29 23:13
airplanes:Push"the King of LOOGYs" 08/29 23:15
mocblp:不推對不起自己 板主大可以考慮m這篇喔~ 08/30 00:08
mocblp:國外的記者可以寫出這種好文 台灣記者呢? 08/30 00:08
HunterKiller:我真的很喜歡他的投球姿勢耶^//////^ 08/30 01:27
KusoPvt:推好文!好翻譯! 08/30 01:35
yadayada:推!! 08/30 01:59
cuteship:好聞 08/30 02:51
lazybonesla:推!! 08/30 07:51
LinaInverse:真感動的文 08/30 08:57
alen3321:^_^ 08/30 12:22
※ 編輯: leddy 來自: 220.132.198.21 (08/30 17:23)