作者Shivian (上站超過5000次)
看板NY-Yankees
標題Re: [新聞] Wang, Rodriguez lift Yanks past Marlins
時間Sat Jun 24 14:39:55 2006
※ 引述《villiard1 (不再新鮮的新鮮人)》之銘言:
: 標題: [新聞] Wang, Rodriguez lift Yanks past Marlins
: 時間: Sat Jun 24 12:49:16 2006
:
: NY YANKEES 6, FLORIDA 5
: -----------------------
: BRONX, New York (Ticker) -- Chien-Ming Wang battled through
: seven innings to match his win total from last season and Alex
: Rodriguez collected three hits, as the New York Yankees held on
: for a 6-5 interleague victory over the Florida Marlins.
小王在鏖戰了七局之後,終於得到了和去年一樣的八勝,而A-Rod也
貢獻了三隻安打,使得洋基以6-5在跨聯盟對馬林魚的賽事中獲勝。
:
: Wang (8-3) made his major league debut in April 2005 when Jaret
: Wright suffered a shoulder injury. He filled in for Wright and
: although he missed two months with shoulder problems of his own,
: Wang managed to post an 8-5 record with a 4.02 ERA in 18 games.
:
小王在Jaret Wright去年肩傷時的四月初登板。他填補了Wright的位置,
而且在他之後也因肩傷,兩個月無法上場的情況下,仍貢獻了8勝5敗,
防禦率4.2的成績。
: The righthander endured an inconsistent first two months despite
: a 5-2 record. But in his last three starts, Wang has allowed
: eight runs and 29 hits in 28 1/3 innings.
儘管最初兩個月5勝2負的戰績,這位右投(小王)在最初兩個月
實際上是有些不穩的。但在過去的三場先發,28又1/3局中,小王
只讓對手拿到8分,29支安打。
:
: "He's been great," Yankees manager Joe Torre said. "Last year
: when he came up, to have the type of presence for a young
: inexperienced pitcher, he's been terrific for us.
:
Torre說:“他表現的很好。對於一個年輕、沒經驗的選手來說,
去年他被調上大聯盟,對我們來說他真是做的太好了。“
: "The thing is, it gets to the point where you don't like to do
: this but you get to the point where you count on him. You never
: like to put that on any kid with the limited experience that he
: has. But the way he's pitched, you just feel that way."
:
“重點是,當事情走到了你不想這麼做,但你卻非得倚賴他的時候...
你絕不想把這樣的重擔放在任何一個經驗有限的孩子,像小王一樣上,
但他投球的樣子,你就是覺得該是那樣。“(該是將大任放在小王上?)
: One of those starts was Sunday in Washington when Wang gave an
: overworked bullpen a day off by going the distance. Wang,
: however, lost that game when he allowed a two-run home run to
: Ryan Zimmerman in the ninth.
:
像這樣的沈重先發,其中一場就是星期日在華盛頓,小王完投九局
以換得牛棚修養生息的比賽。然而,小王卻痛失了他的勝投,就在九局
下Zimmerman打出了兩分再見全壘打後。
: "I give Wang a lot of credit," Torre said. "To go back out
: there tonight and battle through seven, I thought was great."
:
Torre說,“我給小王極高的評價。“
“今晚重回到那兒,而且拼戰了七局,我覺得很好。“(我覺得這句話好像
不是Torre說的,可能是小王說的)
: On Friday, Wang's worst inning was the second when he allowed an
: RBI double to Josh Willingham and a two-run home run to Miguel
: Olivo that evened the contest at 3-3.
:
星期五這晚,小王最大的亂流發生在第二局,他讓Josh Willingham打出了
兩分全壘打,護送Miguel和Olivo回到本壘,形成3-3的平手。
: But instead of getting rattled, Wang used an effective sinker,
: including to win for the third time in four starts. He allowed
: four runs and nine hits, struck out two, walked one and
: recorded 15 ground-ball outs.
但小王非但沒有緊張,他發揮了sinker的威力,最後仍贏得了過去四場
比賽中的第三勝。小王僅讓對手得到4分,9支安打,而且三振2次,
保送1次,以及15個滾地。
:
: "I wanted to stay in," said Wang, who threw 55 of 85 pitches for
: strikes. "I could have gone longer. I thought my pitches were
: smooth."
:
“我想繼續待在投手丘上,“在85個投球數投出55個好球的小王說,
“我可以待的更久的。我覺得我的投球過程還算平穩。“
: "He's been throwing the ball good," New York catcher Jorge
: Posada said. "The last four starts, he's been doing well. He's
: doing a lot of things well."
Posada說,“他投的球一直很好。過去四場先發,他表現的很出色。
他把很多事都做的很好。“
(謎之聲:厚黑是沒話找話講嗎,三句話都嘛差不多好嗎.....)
:
: Wang's recent outings have helped the Yankees immensely as their
: rotation entered the game with a 4.59 ERA due to inconsistent
: outings from Randy Johnson, Shawn Chacon and Wright.
在最近RJ、Chacon和Wright都表現不佳,整體防禦率逼近4.59的情況下,
小王最近的出賽的確對洋基貢獻良多。
:
: "He's tough, he's got the best stuff on this staff," Posada
: said. "When he's down in the zone, he keeps it coming."
Posada說,“他真的很強。他擁有最好的東西。當他步上投手丘,
他就是使勁讓這些一直出現。“
:
: As for Rodriguez, he posted his sixth three-hit game of the
: season and first since May 31 at Detroit. He also produced his
: first three-hit game at home since May 26 vs. Kansas City and
: Friday was his first game at Yankee Stadium since going 6-for-35
: on the club's last homestand.
:
至於A-Rod,他交出了本季第六次的單場三安打成績,而這是自5/31對
底特律之後的第一場。這同時是自5/26對堪薩斯之後在主場的第一次
單場三安,也是主場35個打數6支安打的難堪成績後的第一場主場比賽。
(以下與小王無關,請有心的板友翻吧~)
: Rodriguez struck out in the first inning with runners on second
: and third. But in the fourth, he came through as he lined a 1-1
: pitch from Florida starter Brian Moehler (5-6) up the middle,
: scoring Johnny Damon for a 4-3 lead.
:
: "Alex gets up there four or five times a game, and we'd like it
: to be wonderful all the time," Torre said. "But I thought he
: had three good at-bats. Hopefully we can build on that."
:
: Posada followed with an RBI single. Following an intentional
: walk to Robinson Cano, Rodriguez scored on Bernie Williams'
: sacrifice fly.
:
: Last Friday, Rodriguez went 1-for-5 in a 7-5 win at Washington.
: He had three strikeouts but afterwards he appeared to discover a
: mechanical flaw during a session with hitting coach Don
: Mattingly and since then Rodriguez is 9-for-21.
:
: Rodriguez's hit was not the game-winning hit as the Marlins
: scored a run on Miguel Cabrera's double play groundout in the
: sixth.
:
: The Marlins entered their first trip to Yankee Stadium since
: Game Six of the 2003 World Series with 20 wins in their last 27
: games. But they did not resemble the club that had won nine of
: 10 as they committed three errors in the first inning and
: trailed 3-0.
:
: "Those are plays we should make," Florida first baseman Mike
: Jacobs said. "It could have been a lot better game."
:
: "We gave them six outs, maybe seven in the first inning,"
: Marlins manager Joe Girardi said.
:
: Kyle Farnsworth allowed a run in the eighth and closer Mariano
: Rivera worked a perfect ninth for his 15th save in 17
: opportunities.
Farnsworth在第八局弄掉了一分,接著Rivera在第九局的完美演出
使他拿到第十五個救援點。
(p.s 特地翻這個是因為,我今天有去現場看啦...(不是太閃吧?)
Farnsworth上場的時候剛好現場下起雨,而且越下越大,再下就可能
要停賽了....Farnsworth這老兄卻上來放火,我前面沒傘的有著強健
體魄的老美終究看不下去了,大喊:"Hey!! Farnhsworth, get us out
of this!!! Hey!!! Wrong time for this, man! Hey!!! Wrong...
Wrong time to do this, man!!!!...... XD)
:
: Moehler labored through four innings and was charged with six
: runs - four earned - and eight hits.
:
: --
: ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
: ◆ From: 203.203.161.31
--
(﹌)(﹌)(﹌)(﹌)(﹌)(﹌)(﹌)(﹌)(﹌)(﹌)(﹌)(﹌)(﹌)(﹌)(﹌)
~∥/ ~∥/ ~∥/ ~∥/ ~∥/ ~∥/ ~∥/ ~∥/ ~∥/ ~∥/ ~∥/ ~∥/ ~∥/ ~∥/ ~∥/
Promise me you will come back for me...
I promise,I will come back for you...
(﹌)(﹌)(﹌)(﹌)(﹌)(﹌)(﹌)(﹌)(﹌)(﹌)(﹌)(﹌)(﹌)(﹌)(﹌)
~∥/ ~∥/ ~∥/ ~∥/ ~∥/ ~∥/ ~∥/ ~∥/ ~∥/ ~∥/ ~∥/ ~∥/ ~∥/ ~∥/ ~∥/
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 38.117.251.126
推 szuyuancheng:今天好像沒有投保送 06/24 14:42
推 ckyuzi:有一球觸身 06/24 14:44
→ beast1969:有看有推 06/24 14:44
推 tradewind:那句話是Torre的話,他的意思是王建民經過上役的挫折, 06/24 14:50
→ tradewind:今天再上場投了七局好球,這一點他給王建民很多credit。 06/24 14:50
推 peggie:嗯嗯,以下與小王無關 06/24 14:51
推 lukehong:這是洋基版是吧 06/24 14:58
推 Benitez:兩分打點全壘打護送另外兩個人回本壘得分= =? 06/24 15:01
→ Benitez:事實上是2B 2B 然後 Olivo HR 06/24 15:01
推 Shivian:唉唷,我知道是洋基板啊,但我這邊半夜三點了,也想睡覺 06/24 15:01
→ Shivian:想睡覺了咩....~_~" 06/24 15:03
推 lukehong:跟S大道歉 m(_ _)m 講話太衝了 06/24 15:07
→ seanken:有翻有推 06/24 21:19
→ smallken0410:小小的被閃到 ●_● 06/24 21:34
推 grant9:辛苦了~~~ 06/24 21:52
推 gloglo:感謝翻譯 06/24 23:35
推 youngstory:Wrong time for this 是什麼意思呀 06/25 00:49
推 jumanji:他是說,F爺~不要再抖了,雨很大,趕快K一K偶要回家啦~ 06/25 01:03