作者vvvbbb (尚好是安ㄋㄟ)
看板NY-Yankees
標題[Wang] Yankees' pitcher establishes himself
時間Tue Aug 8 22:05:15 2006
http://0rz.net/3a1Gr
Yankees' pitcher establishes himself
By PETER ABRAHAM
THE JOURNAL NEWS
(Original publication: August 8, 2006)
The Yankees signed Chien-Ming Wang on May 5, 2000 and sent him to pitch for
their Class A team on Staten Island five weeks later. The right-hander from
Taiwan spoke no English and had never been to the United States before.
The baseball transition was fairly uncomplicated, as Wang needed only a few
starts to establish himself as one of the best players on the team. What he
couldn't understand was why his teammates looked askance at him every time he
lit up a cigarette.
"In Taiwan, everybody smokes," he said. "I was surprised. Everything was
different in the United States. But baseball is the same."
From those halting early steps, Wang has become one of the best pitchers in
the game. He carries a 13-4 record and 3.58 ERA into tonight's start against
the Chicago White Sox and has not allowed a run in 18 consecutive innings.
"I can't imagine where we would be without him," manager Joe Torre said. "The
kid has been something special. I'd like to say I knew what we had, but he
was a mystery to a lot of us."
In his first extended interview in English, the 26-year-old Wang revealed his
fondness for rap music, an admiration for Roger Clemens and how playing
basketball helped lead to a career in baseball and meeting his future wife.
"I never thought all this would happen," he said.
The 6-foot-3 Wang was always tall for his age and played basketball at
Chong-syue Elementary School. The school's coach doubled as the baseball
coach and encouraged Wang to try another sport.
That led to high school stardom and a scholarship to play in college. It was
there that scouts from the Yankees, Braves, Mariners and other major-league
teams discovered him.
"I was just at a tournament seeing who was there," said John Cox, who scouts
the Pacific Rim for the Yankees and signed Wang. "He was a little bigger than
everybody else and had this nice easy motion. Once he started throwing 94, I
called back and said, 'I think there's a kid here we need to consider.' "
Atlanta offered more money, but Wang accepted $1.9 million to sign with the
Yankees because he enjoyed watching Clemens on television.
"I went to see him when he was with Staten Island and asked him what I could
do for him," Cox said. "He wanted a rice cooker, so I ran over to the
Wal-Mart and got him one. He has always been a simple guy."
Shoulder surgery interrupted Wang's career in 2001. But he moved quickly
through the organization after recovering, pitching 39 games at Class AA and
only 12 for Class AAA Columbus before the Yankees promoted him early last
season, mostly out of desperation.
"I'm thankful in a way that he was under the radar a little bit," general
manager Brian Cashman said. "He was somebody we might have considered trading
at one point."
Wang was 8-5 in 2005, helping the Yankees salvage a season that looked lost.
He missed two months with a sore shoulder last summer, but has shown no signs
of fatigue since.
"I'm stronger now," said Wang, who worked out diligently over the winter. "My
shoulder is OK."
The defining moment of this season came on June 18 in Washington, when Wang
allowed a two-run walk-off homer by Ryan Zimmerman in a 3-2 loss against the
Nationals.
"I've never been that mad at anything," Wang said. "My whole life. I wanted
to cry."
Teammate Mike Mussina took Wang aside a day later and told him not to let one
pitch shatter his confidence.
"I know when I was younger I wondered whether I belonged in the big leagues
and whether I could pitch well for six months," Mussina said. "Once you feel
good about yourself, everything else becomes easier to deal with, including
losses like that. I think he's over that hump."
Wang is 6-1 since. Now fans stop him and ask for an autograph when he
ventures into Manhattan, and the Taiwanese national flag has been hung on
railings at Yankee Stadium when he pitches.
Wang and his wife of three years, Chia-Ling, have learned how to handle the
fame.
"We go to Queens with to eat," Wang said. "More Chinese people, good
restaurants."
In Taiwan, Wang's success in New York has made him the most popular athlete
in the country. So many fans gathered outside the home of his parents last
winter that Wang and his family fled to a mountain resort on the western side
of the island.
"We had to hide," he said. "Too many people."
Wang recently helped auction off some signed baseball cards to raise money
for charities in Taiwan. He also donated baseball equipment to five schools
in the Hualien province and filmed a commercial to promote tourism.
"It's a little crazy," he said. "Everybody knows me now in Taiwan. But here I
play baseball and watch TV with my wife. Just baseball and wife. Baseball,
wife."
Wang also enjoys filling up his iPod with rap. Music is one piece of American
culture he has embraced.
"Snoop Dogg," he said. "Good songs."
又是一篇關於小王的
麻煩翻譯高手幫忙翻譯吧
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.230.10.38
推 klings:原來小王有抽煙!抽煙對投球不好,還是戒了吧!嚼嚼煙草OK 08/08 22:14
推 Romulus:I've never been that mad at anything my whole lif orz 08/08 22:20
推 VaROne:小王知道他是養子之後,曾抓狂過一陣子。 08/08 22:19
推 peggie:Just baseball and wife. Baseball,wife......XD 08/08 22:21
推 RollingWave:可是我抽煙的學長都比我強..orz 08/08 22:22
推 vvvbbb:整篇用貼的 只有 6 批幣 XD 08/08 22:22
推 VaROne:抽菸會消耗身體能量,等你年紀大一點你就會知道。 08/08 22:24
→ ZMTL:恭請翻譯達人 08/08 22:27
推 RollingWave:我一生抽過的用手指就屬的出來啊orz 08/08 22:28
推 JOHNNYISME:王也放閃光。 Baseball, wife. 08/08 22:29
→ leojang:什麼養子(驚!)?? 08/08 22:31
推 ZMTL:王有親生父母跟養父母....詳情不清楚 08/08 22:34
推 leojang:還是不要抽煙阿> < 08/08 22:35
→ chungrew:抽煙會讓小王生猛絕倫,觀念要改一下 08/08 22:35
推 utadaken:去王版的精華區看 小王抽煙要扣分 而且不是每個人都抽啊 08/08 22:35
推 Alexboo:我覺得好閃.....Baseball, wife...... 08/08 22:37
推 cawang:親生父母好像是他伯父母還是叔父母.. 08/08 22:41
推 jeffzpo:Moose人真好阿! 小王真幸運~ 08/08 22:43
推 cleanylee:我來翻好了 晚點貼上 08/08 22:44
→ leojang:Moose是好人 08/08 22:50
推 promessa:穆帥是好人阿....什麼都強人又好,怎麼這麼完美 = =" 08/08 22:50
推 rosayaptt:小王說法很不好 沒有每人都抽啊 抽煙真的不好!! 08/08 22:58
→ rosayaptt:穆帥有沒有缺點啊~我的天 08/08 22:59
推 leddy:他的意思應該是台灣的棒球選手都會抽煙吧 08/08 23:02
推 manieliu:缺點是我真的覺得他投球姿勢很醜XD 08/08 23:13
推 tsorng:我實在不懂為什麼台灣的棒球選手都要抽煙?? ~_~ 08/08 23:29
→ Amophis:抽煙好阿 讚~ (逃) 08/08 23:44
推 asdfzx:缺點是我真的覺得他投球姿勢很醜XD 08/09 00:48
推 zxcv123123:看完了~好累 08/09 01:05
推 peter308:Snoop Dogg是震撼教育坐在輪椅上的那各黑人嗎?蠻有型的 08/09 01:27
推 lgagirm:不曉得現在還抽不抽 08/09 10:58
→ lgagirm:台灣的棒球選手好像真的很多菸槍...郭泓志好像也抽菸 08/09 10:59
推 youaten0112:林恩宇、王傳家等也都有抽....奇怪的運動員... 08/09 19:11
推 peiyun:應該是環境影響的吧 他說的everybody應該是指球員們 08/10 22:45
→ peiyun:看來台灣的青少棒 抽菸的比例很高 說一個比較不相關的 08/10 22:46
→ peiyun:之前看過某幾位中職球員在Lounge狂抽菸喝酒 喝掉四瓶whisky 08/10 22:47
推 peiyun:只能感嘆台灣的運動員較不注重自己的健康 (指運動傷害以外) 08/10 22:54