作者juiljji (木頭)
看板NY-Yankees
標題Re: [新聞] Cairo to head to disabled list
時間Mon Aug 7 06:32:11 2006
http://0rz.net/261JI
BALTIMORE -- The Yankees will place Miguel Cairo on the 15-day disabled list
after he strained his left hamstring running out a ground ball Saturday
night. Cairo had been playing almost every day, filling in for injured second
baseman Robinson Cano, who suffered from the same injury.
Cairo因為星期六晚上滾地球跑壘拉傷左腿,洋基隊將把Cairo放進十五天的傷兵名單。
為了填補Cano受傷而空出來二壘的缺,Cairo幾乎每天都出賽。
Cairo is expected to hit the DL on Tuesday, when Cano is expected to rejoin
the Yankees in the opener of a three-game set in Chicago. Cano is making a
final rehab start with Double-A Trenton on Sunday, and batted 7-for-12 with
two doubles and two RBIs in three rehab games before then. During Saturday's
start, Cano tested himself physically, running at full speed.
當Cano重新回到洋基隊加入與白襪進行的三連戰首戰,Cairo預計會在星期二被放進DL。
Cano星期天在2A的Trenton進行復健賽的最後一場,在此之前的三場復健賽的打擊成績
為十二打數七隻安打,並有兩隻二壘打與二分的打點。在星期天這場復健賽中,Cano
用全速跑壘來測試一下身體狀況。
"He's going to be a pick-me-up for our lineup," manager Joe Torre said.
「他將會成為我們打線的興奮劑」,Torre說
Cano has been out since June 27, forcing him to miss the remainder of the
season's first half and the All-Star Game. On the year, he's batting .325
with 27 RBIs and 34 runs scored.
Cano從六月27號後就沒參加任何例行賽,包含了剩下的上半球季比賽以及全明星賽。
今年他的打擊成績為 .325,帶有27分打點,並跑回34分。
Torre said the team's head trainer, Gene Monahan, estimated Cairo would be
out at least three weeks. After Saturday's game, Cairo said he had dealt with
a hamstring injury in the past.
Torre說首席防護員Gene Monahan評估Cairo至少三個星期無法上場。星期六賽後,Cairo
表示這不是他第一次遇到大腿拉傷。
"That's tough, man; that's your legs," he said. "I didn't want to end up like
this."
「這真的很衰,那可是你的腿阿。我可不想就這樣結束球季。」Cairo說。
After a tough June in which Cairo batted .183, he bounced back in July with a
.253 mark, with 10 runs and 11 RBIs in 23 games. Cairo was 1-for-5 in the
Baltimore series, with a two-run double, before being injured.
在經過六月打擊低潮的.183的打率,七月二十三場比賽中,打率反彈到.253,跑回十分
同時有十一分的打點。在受傷之前對金鷹的系列戰中,Cairo表現為 1-5,打出一隻
兩分打點的二壘安打。
Cairo is the third Yankee to be disabled with hamstring problems. Cano has
missed more than a month with his injury, and Bubba Crosby -- who was
designated for assignment Friday -- missed nearly a month from mid-May to
mid-June with a strained right hamstring.
Cairo是今天因為拉傷大腿進DL的第三人。其它兩個分別是Cano跟Crosby(被DFA了,囧)
Nick Green replaced Cairo in Saturday's game and got the start Sunday, his
seventh with the Yankees since being brought up from Triple-A Columbus when
Cano went on the DL. With Cano coming back, Green will continue to play a
backup utility role.
Green將在星期天的比賽中取代Cairo先發的位置,這是他因為Cano受傷後進DL後,被從3A
叫上來的第七場比賽。在Cano歸隊後,將繼續扮演後補工具人的角色。
Pavano to pitch Thursday: Carl Pavano, who has not pitched in a Major League
game since June 2005, will make a rehab start with the Class A Tampa Yankees
on Thursday.
Pavano threw batting practice to several of his teammates last week,
including Saturday, and will throw a bullpen session Monday in Tampa, Fla.
Thursday will be the first of a series of rehab starts, which will allow
Pavano to rebuild his arm strength and endurance.
Pavano上次在MLB出賽己經是去年的事了囧,將在本週二於1A進行復健賽。
上週面對打擊者練投了幾次,將在星期一進牛棚練習……痛先生的就跳過好了~Orz
"He's ready to go," Torre said. "We're very enthused about what we saw
yesterday."
Pavano also said he was very excited to be pitching in a game. If his rehab
outings go well, Pavano could make a few starts with the Yankees down the
stretch in September.
"That's what we're building toward," Torre said.
Pavano was sidelined last season after 17 games due to rotator cuff
tendinitis. He's been battling back from a series of injuries, which includes
surgery to remove a bone chip in his right elbow.
Dotel ready soon? Reliever Octavio Dotel threw again Saturday in a rehab
assignment, and could rejoin the team later this month.
Dotel即將歸隊?Dotel星期六投完復健的課程,可能在本月不久後歸隊。
"There's a real possibility he'll be here before Sept. 1," Torre said.
「Dotel在九月一號歸隊是很有可能的。」Torre說。
Dotel is recovering from right elbow reconstruction surgery and has missed
the entire season.
Dotel因為右手肘進行T.J手術而錯過了目前為止的所有比賽。
下面是交易的資料更新,讓我偷懶一下吧 XD
Trade upgrade: Before the trade deadline, the Yankees added Bobby Abreu,
Craig Wilson and Cory Lidle. The team is 4-1 since the deadline, and each of
those players has done well so far.
Prior to Sunday's game, Abreu was 7-for-21 (.333) with two doubles in five
games and Wilson is batting .313 with three RBIs in four games. Lidle won his
first start with the team Thursday, giving up one run and four hits in six
innings.
"I don't remember a trade deadline where we improved our team as much as we
did this year," Torre said.
Coming up: Following an off-day Monday, the Yankees begin a stretch of 21
games in 20 days. They kick that off in Chicago with an 8:05 p.m. ET game
Tuesday against the White Sox, with Chien-Ming Wang starting against Freddy
Garcia.
接下來:在經過一天的移動日後,接下來洋基隊將在二十天內進行二十一場賽事。
比賽將從美東時間的八點零五分在芝加哥展開對白襪的系列戰。
第一場將由小王對上Freddy Garcia。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.116.201.57
推 Stanley0928:辛苦了 頭推 08/07 06:53
推 BScorpion:我可不可就這樣結束球季 08/07 06:55
→ BScorpion: ^^^^^^^ 沒有錯,但換個方式說會更順? 辛苦了 推 08/07 06:56
推 pabjacky:7-for-12是12打數7安打喔~而不是7之12~ 08/07 07:39
推 upscom:抱歉 是衰 不是蓑 ^^" 08/07 07:55
推 bigsun0709:玻璃人終於要出來投了 08/07 08:00
推 juiljji:謝謝指正,我對幾之幾的中文說法意思搞錯了~Orz 08/07 19:27
※ 編輯: juiljji 來自: 140.116.201.57 (08/07 23:58)
推 gdgy:pava總算是有正面的新聞了 08/08 01:01