作者pathfinder (視角年代)
看板NY-Yankees
標題Re: [新聞] Mailbag: Dealing with all the injuries
時間Tue May 23 21:01:36 2006
Another Red Sox game, another loss, another night for Yankees fans to panic.
又一個紅襪的比賽,又一個敗仗,又一個讓洋基迷暴走的晚上。
I know how it works. Games against the Red Sox count for more than one for fans,
even if they still count for one in the standings. The Yankees have lost four
of five to the Sox so far this year, so clearly New York is in serious trouble,
right?
就是這麼一回事,對於洋基迷來說對抗紅襪比一場例行賽重要,即使最後那
還是只算一場。今年洋基輸掉五場對紅襪的比賽中的四場,很顯然的紐約陷
入了大麻煩對吧?
Come on, folks.
拜託,鄉民們。
It's May 22. Check out the following stats:
今天是 May 22,看一下下列數據。
2005: 4-5 in first nine games vs. Boston. Yankees win East.
最初九場取得四勝五敗,洋基贏得東區冠軍(以下略)
2004: 1-6 in first seven games vs. Boston. Yankees win East.
2003: 4-4 in first eight games vs. Boston. Yankees win East.
2002: 1-5 in first six games vs. Boston. Yankees win East.
Is anybody seeing the trend here?
有沒有人看出點什麼阿?
Yes, these early-season games mean something. After all, the Yankees only won
the division last year because they took the season series, 10-9. But it's
not like these games are the deciding factor on May 22.
沒錯,開季的比賽有其意義,然而洋基終究獲得去年的分區冠軍,只因季賽對戰優勢
─ 10-9 。那並不代表 May 22 的結果是那些比賽的關鍵要素。
The Yankees have been crushed by injury. Boston hasn't seen Sheffield yet, but
he'll be back on Tuesday. Boston hasn't seen Randy Johnson pitch well yet. Will
he? Who knows, but I'm still giving him the benefit of the doubt that he will
figure it out.
洋基是被傷兵輾掉,而波士頓卻還沒面對 Sheffield ,而他週四將重返火線。
也還沒遭遇上完全體的 Randy Johnson,厄...天曉得他會變回完全體嘛?但我
仍願意對他是否歸位的疑慮保持樂觀。
Wang's game wasn't great tonight, but he's been good enough in his last three
or four starts to not be concerned. Chacon's injury will basically cost him one
more start, so that's not the end of the world. Mussina is still pitching well,
and while many people refuse to acknowledge it, Wright has pitched pretty well
once he was inserted into the rotation on a regular basis.
今晚王的比賽並不正點,但由於最近三或四場的好比賽故不需過於擔心。 Chacon
的傷勢會讓他再跳過一次輪值,所以世界末日還沒到嘛。 Mussina 狀況正好,
而還有很多人不願意承認 Wright 回到正常輪值時其實投的還不錯。
Things aren't so bad. I know that isn't the conception out there for Yankees
fans (and please, please stop calling yourselves "Yankee Nation" ... the last
thing you need to do is to rip off the Red Sox), but it's true.
事情沒這麼糟,我知道那些洋基迷們 (還有,幫幫忙,幫幫忙別再稱自己"Yankee Nation"
...,這是唯一你不需從紅襪那邊奪走的東西。) 還沒有這個概念,但那是真的。
Given the absence of Matsui, Sheffield, Crosby, Sturtze and Chacon, as well as
day to day injuries to Giambi and Posada, I think the Yankees have been playing
pretty well. Not up to the caliber that they expect to play, but if they can
hold themselves above water until some guys get healthy, they'll be right where
they want to be in October.
基於沒有 Matsui, Sheffield, Crosby, Sturtze 跟 Chacon,以及在逐日觀察中的
Giambi 跟 Posada,我想洋基打的相當不錯。雖然遠不到他們該有的水準,但是如果
在其他人回復健康以前他們能咬緊領先者,他們還是有機會打到十月的。
Now, I have to get to bed. The New York-Boston media game is at Fenway on
Tuesday morning. New York is riding an eight-game winning streak, and T-Kep of
the Times will try to extend that to nine, making his third straight media game
start. Wish us luck.
現在我該去夢周公了,週二一早還有另一場在芬崴的另一場基襪媒體大戰要打。
(接下來我實在不知道他在寫什麼 -"-;),祝我們好運。
media game ...基襪大戰有時打起來還蠻像 EA SPORT的年產品 :P
--
長い助走が終わりつつあります。
飛翔の為の準備を始めました。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
推 newgunden:Randy Johnson,厄...天曉得他會變回完全體嘛? XD 05/23 21:02
推 ayafan:Tuesday=週四....@@~~ 05/23 21:4
→ pathfinder:渾然不覺寫錯了 orz,已修正。 05/23 21:49
※ 編輯: pathfinder 來自: 220.132.95.124 (05/23 22:13)
推 SkateAdolf:這是唯一你不需從紅襪那邊奪走的東西 翻的怪怪的 05/24 18:43
→ SkateAdolf:我不知道要怎麼翻 但是中譯我也看不懂耶Y 05/24 18:44
推 pathfinder:rip off 有剽竊的意思,"你最後要從紅襪那邊偷的東西" 05/24 21:30
推 pathfinder:或者說,就算要偷也是名單上最後一項要偷的 05/24 21:40
→ pathfinder:於是我乾脆就這樣翻了 :) 05/24 21:40