作者evenfall (搖鈴鼓專人)
看板NY-Yankees
標題Re: [新聞] Yanks erupt late in opener (MLB-NYY)
時間Tue Sep 5 16:46:04 2006
※ 引述《yyhong68 (come every now and then)》之銘言:
: 09/05/2006 1:45 AM ET
: Yanks erupt late in opener
: Deficit wiped away by 10-run eighth inning
: By Mark Feinsand / MLB.com
: KANSAS CITY -- For seven innings, the Yankees couldn't do much right.
: In the eighth, they could do no wrong.
: New York used a 10-run inning -- a season-high -- to overcome a four-run
: deficit, downing the Royals, 12-5, to kick off a seven-game road trip on
: Monday night.
堪薩斯市--前七局,洋基無法把握,在第八局,他們沒有失敗
紐約隊用一局得十分(本季最多)的攻勢來超越原本四分的差距,以12比5打敗皇家隊
來開啟從星期一晚上開始的連續七場客場比賽
: The runs came against four Royals relievers, who couldn't hold the lead
: handed to them by starter Luke Hudson.
: "It looked like we weren't going to be able to generate anything," Joe
: Torre said. "It's all about confidence; we don't feel that there's anything
: we can't do, offensively. If we get a little crack in the armor, we feel
: we can exploit it."
得分來自於四位皇家的後援投手,他們無法守住L.Hudson留下來的領先
"我們本來看起來不像能做出任何事情"Torre說"這完全是因為信心:說真的,我們沒有
感覺到有什麼事情是我們做不到的,如果我們裝甲上面找到一點小裂縫,我們感覺到
可以利用他"
: Bobby Abreu's two-run double snapped a 5-5 tie after Johnny Damon's
: two-run single brought the Yanks back from a 5-1 deficit. New York
: sent 13 men to the plate in the eighth, getting seven hits, including
: home runs by Jorge Posada and Robinson Cano.
在Damon的兩分打點一壘安打帶領洋基從5比1的比分追上之後,Abreu的兩分打點
二安打破了5比5的僵局。紐約隊在八局一共有13人次上場,七隻安打,包括Posada
跟Cano的兩隻全壘打
: "We play all nine innings," Damon said. "We knew if we could draw it
: close, all it would take is one big hit. We got a couple of big hits."
: The Royals wasted the efforts of Hudson, who turned in his finest
: performance of the season. Hudson held the Yankees to one run over
: seven innings, striking out a career-high 10 batters.
"我們打了整整九局"Damon說"我們知道如果可以追近比數,最需要的就是一隻大隻的
,我們還打了兩隻!"
皇家隊浪費了Hudson的精采表現,他送上本季的代表作。Hudson讓洋基七局只得一分
,送出了生涯新高的10k
: Chien-Ming Wang fell short of his 17th victory of the season,
: taking a no-decision with 5 2/3 innings of three-run ball. T.J. Beam (2-0),
: who got the final out in the seventh, picked up the win.
: The Yankees' lead over the Red Sox in the American League East remains
: at nine games, but their magic number (combination of New York wins and
: Boston losses) dropped to 17.
小王無奈在5又2/3局失三分的時候下場,他感覺到無法取得本季17勝
T.J.Beam(2-0)拿下了七局最後一個出局數,取得勝投
洋基隊在美東領先了紅襪保持在9場勝差,但是他們的魔術數字掉到了17
: "We feel like we can win every single game, and that's a great feeling,"
: Damon said. "This team is made to win a championship, so hopefully we
: can continue playing good baseball."
"我們感覺到好像可以贏得每一場比賽,這感覺真棒"Damon說"這個隊伍是打造來贏
得冠軍的,所以希望我們可以持續打好每一場球"
: The Royals scored quickly against Wang, who had limited opponents to
: just six first-inning runs over his 28 starts this season. David DeJesus
: led off with a double, moved to third on a groundout and scored on
: Mark Teahen's RBI groundout, giving Kansas City a 1-0 lead.
皇家隊很快的在小王手上取分,小王在本季28次先發當中壓制了對手只有六次在第
一局得分。D.DeJusus一開賽就打了一隻二壘打,靠著滾地球上三壘後,M.Teahen
的滾地出局讓他先馳得點,讓皇家隊1比0領先
: Hudson, whose season has been much better than his overall numbers
: suggest (he allowed 10 of his 44 earned runs this season in one terrible
: outing against the Indians on Aug. 13), worked his way out of one jam
: after another, keeping the Yankees off the scoreboard through the first
: four innings.
Hudson,本季打得比他的總體評價要來的好(在本季8/13對上印地安人一場糟糕的
比賽當中他讓44個打者當中的10個得分),之後走出了這一個窘境,讓洋基隊
持續的在記分板上掛了四個零
: "He had his way with us," Torre said. "He got big outs when he had to.
: He made good pitches and was very impressive tonight."
: The Yankees stranded runners in scoring position in the second, third
: and fourth innings, going 0-for-5 with RISP. New York finally scored in
: the fifth on Abreu's RBI single, tying the game at 1.
"他有他的一套"Torre說"當有需要時他製造了重要的出局數。他投的不錯而且今晚
的表現相當亮眼"
紐約在二三四局,都在得分圈上留下跑者,五次的無功而返。最終洋基在六局靠著
Abreu的一分打點一壘安打得分,讓比賽變成平手
: Wang posted four shutout innings after the first, but Kansas City got
: to him again in the sixth, thanks to a double play that never happened.
: After DeJesus opened the inning with a single, Mark Grudzielanek
: smoked a grounder toward Robinson Cano, who couldn't handle the ball
: cleanly. Cano recovered and got the out at first, but DeJesus reached
: second, scoring on Teahen's RBI single to break the tie.
小王在一局之後讓皇家掛零了四個半局,由於一個失敗的雙殺,皇家在六局的時
候逮到機會。在DeJesus打出一壘安打之後,Grudzielanek打了一個直朝Cano而去
的滾地球,讓他無法完全的掌握那顆球。Cano迅速起身拿到了一壘的出局,但
DeJesus到了二壘,而後Teahen補上了一隻打破僵局的一壘安打
: Kansas City scored again on Emil Brown's RBI single, and after Wang
: loaded the bases, Brian Bruney came in from the bullpen, striking out
: Angel Berroa to limit the damage.
堪薩斯隊在E.Brown的一壘安打後得分,後來小王在壘包塞滿,Bruney從牛棚來救火
,順利的三振掉了A.Berroa來止住傷害
: "He left a couple of pitches up in the inning they scored the two runs,"
: Torre said of Wang. "Overall, I thought he pitched well enough to win.
: We just didn't give him a lot to work with."
"他這局的兩球失投讓他們得了兩分"Torre談論到了小王"總而言之,我覺得他的表現
已經足夠贏球,我們只是沒有給他太多支援"
: Hudson got into a little trouble again in the sixth, putting runners
: at the corners with two outs, but he got Damon to ground out to end
: the inning. The Royals added to the lead in the seventh, scoring twice
: against Ron Villone and Beam to make it a 5-1 game.
Hudson在六局陷入了一點小麻煩,在二出局時讓跑者上壘,但是他最終讓Damon打了
滾地球出局。皇家隊在七局上增添了保險分,在Villone跟Beam的投球下得了兩分,
讓比數來到5比1
: "It was frustrating for seven innings, trying to climb the hill,"
: Torre said. "We just couldn't get there."
"七局時讓人覺得很沮喪,在嘗試登上山丘時"Torre說"我們就是無法到達"
: Hudson was yanked after seven innings and 113 pitches, as Jimmy Gobble
: started the eighth.
Hudson在七局113球時被換下場,由J.Gobble來接替第八局
: "When you get somebody else out there, you feel like something could
: happen," Posada said. "The way we attacked those guys out of the bullpen,
: we took some great at-bats."
"當你發現那裡換了個人之後,你感覺到有些事情將要發生"Posada說"我們打那些從
牛棚出來的投手打的相當不錯"
: A-Rod singled and Posada homered, cutting the lead to 5-3. Cano singled
: and Melky Cabrera walked, prompting Royals manager Buddy Bell to pull
: Gobble for Scott Dohmann, who walked pinch-hitter Bernie Williams
: to load the bases.
A-Rod安打後Posada將球送了出去,將比賽帶到5-3,Cano安打後小卡布被保送,將
皇家的教練B.Bell打了出來,換上了S.Dohmann接替Gobble,他保送了代打的老Bernie
後將壘包塞滿了
: "We've done so many things this year, and it starts with something
: simple," Torre said. "A base hit and a home run, then a base hit and
: a walk; Bernie's was a key at-bat. It put a lot of pressure on them
: with the top of the order coming up."
"我們今年幹了許多事情,而且都是由一些小地方開始"Torre說"一隻安打跟全壘打,
然後一隻安打跟一個保送;Brenie的打擊是一個關鍵。他給了他們許多壓力在前段
棒次即將上場之前"
: Andrew Sisco relieved Dohmann, but he couldn't stop New York, either.
: Damon poked a single up the middle, scoring two runs to tie the game.
: Sisco struck out Derek Jeter, but Abreu crushed a double to center,
: giving the Yankees a two-run lead.
A.Sisco接替了Dohmann,但他無法壓制洋基隊,Damon打了一支中間方向的穿越安打
,讓壘上兩名跑者得分且讓比賽回到平手。Sisco三振了Jeter,但是Abreu尻了一隻
中間方向的二壘打,讓洋基領先兩分
: "I've been here a month and I've seen some crazy things with this team,"
: Abreu said. "We've come back any time, no matter what; we're always in
: the game."
"我來到這邊一個月了,而且我看到了球隊裡一些瘋狂的事情"Abreu說"任何時候我
們都會趕上,不管怎樣;我們都專注在比賽當中"
: Two batters later, with Ambiorix Burgos in the game for the Royals,
: Posada singled in another run -- his second hit and third RBI of the
: inning -- and Cano laced a three-run blast to right, finishing off
: the 10-run inning.
兩個打席之後,皇家隊的A.Burgos接替上場,Posada又打了一隻帶有打點的安打
--此局第二隻還有第三分的打點--接著Cano放了一隻三分彈到右外野,結束了
此局的10分攻勢
: "Jorge's home run broke the ice," Torre said. "We had a couple of
: opportunities that slipped away from us, but there's no way to
: predict 10 runs in an inning. It was one of those snowball things."
: "By no means did we expect that to happen," Damon said. "We had
: absolutely nothing going for us. Luke Hudson threw the ball well,
: we had some opportunities that we squandered and we were just battling."
: The 10 runs scored in the eighth were the most in an inning for the
: Yankees since June 21, 2005, when they scored 13 runs in the eighth
: against Tampa Bay. It is also New York's first 10-run inning on the
: road since May 8, 2003, when they scored 10 in the third inning against
: the Mariners in Seattle.
"posada的全壘打打破了僵局"Torre說"我們有很多的機會但是都讓他溜掉了,但
無法預測一局當中會得到10分。這是那些打冰球的在幹的事情"
"毫無疑問我們期待這會發生"Damon說"我們完全的得不到什麼。L.Hudson投的很好
,我們浪費了一些機會而我們只是繼續纏鬥"
八局的10分是從2005 6/21當天由魔鬼魚手中取得13分以來單局得分最多的一次
這也是2003 5/8以來洋基第一次在客場的比賽單局的到10分,當天他們在三局時,
由西雅圖水手的手上得到10分
: "We figured we'd just hang out for seven innings and then score 10,"
: Jeter joked. "You don't see that happen very often, but we're pretty
: good at playing nine innings."
"我們早就猜到將會在前七局掛零然後得到10分"Jeter開玩笑說"你不會很常看到這
種事情發生,但是我們在比賽中感覺很好"
: Mark Feinsand is a reporter for MLB.com. This story was not subject
: to the approval of Major League Baseball or its clubs.
: http://0rz.net/e31RC
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.112.228.191
※ 編輯: evenfall 來自: 59.112.228.191 (09/05 16:47)
推 ILSYC:前段棒次要來了! 09/05 16:51
推 Gcp:with the top of the order coming up 打線將輪回到前面了 09/05 16:52
感謝!!
※ 編輯: evenfall 來自: 59.112.228.191 (09/05 16:57)
推 eric2003002:Damon真的很想成為洋基人耶 滿壘avg.419 可怕 09/05 17:06
推 kaka66:^^ 09/05 17:56
推 Rentch:Damon的6X/16X baseloaded avg.是本季的嗎? 好多喔.. 09/05 21:36
推 wixter:是career....本季那麼多大概每三次上來就有一次base loaded 09/05 23:56
推 Evonn:說到Damon based loaded 的打擊 就想到心碎的2004..... 09/06 00:49