作者jimcal (Go go Sixers!)
看板NY-Yankees
標題"Hot Stove" means...
時間Fri Nov 11 22:12:37 2005
: The other thing that the Yankees know as the hot stove season gets under way
: is that they won't be involved in any of the bidding for the starting
: pitchers on the market. That's because the team will see seven starters
: return next spring, giving them options in the rotation
: 洋基在這個被炒熱的季後期間(hot stove是代表offseason火熱的自由市場嗎?)
後來我寫信給Tom Singer問Hot Stove的意思,他說:
"Hot Stove" is a very old expression referring to baseball's offseason. I
suppose it refers to fans, long ago in the cold of winter, sitting around a
hot stove talking baseball and looking forward to the next summer's warmth.
跟大家分享^^
--
My blog: Yankees, Sixers, Jimcal
http://blog.xuite.net/jimcal/blog
關於洋基、七六人的部落格
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.246.142
推 momolien:推 原PO英文真棒耶XD 11/11 22:44
推 kevinloo:推樓上 11/12 04:26
推 cathdral:這篇還真棒...把專用語的故事說的這麼清楚~m吧 11/12 13:06