作者peiyun ()
站內NY-Yankees
標題Re: [新聞] 菜鳥日:裝扮成老闆
時間Tue Sep 19 00:59:09 2006
※ 引述《yyhong68 (come every now and then)》之銘言:
: 剛剛看到MLB-NYY的報導
: 說今年菜鳥日裝扮的對象是George Steinbrenner
: 這....
: 還有今年總共有七個人裝扮!!
: 新聞如下:
: 09/18/2006 1:47 AM ET
: Yankee rookies get Boss treatment
: As part of hazing tradition, players dress like Steinbrenner
: By Mark Feinsand / MLB.com
: NEW YORK -- The Yankees are an organization steeped in tradition. From
: their 26 World Series titles to the Hall of Famers who have called Yankee
: Stadium their home, tradition is a big part of what makes the Yankees who
: they are.
這邊大概是說洋基是個很有傳統的隊伍 所以這(指傳統)對於洋基隊員來說也很重要
(這段我翻不好 所以只取大概的意思)
(這是我第一次翻譯的文章 若有疏漏的地方 請多多包涵)
: With that in mind, the Yankees weren't about to let a doubleheader sweep
: get in the way of a time-honored tradition: rookie hazing.
所以呢 今天雙重賽的結果 並沒有影響這個好幾年的傳統:菜鳥日
: Seven rookies took part in this year's festivities, as they returned
: from the field to find their regular clothes gone, replaced by a
: costume to wear on the trip to Toronto.
今年共有七個菜鳥參加活動 當他們從球場回到休息室 發現他們的衣服不見了
取而代之的是一套讓他們穿去多倫多的服裝
: In recent years, the costumes have ranged from Hooters girls
: (Nick Johnson and Alfonso Soriano) to pimps (Jose Contreras and
: Hideki Matsui) to Elvis Presley (Andy Phillips and Scott Proctor).
最近幾年 服裝從 Hooters女孩, Nick Johnson & Alfonso Soriano
皮條客, Jose Contreras & Hideki Matsui
到 貓王, Andy Phillips & Scott Proctor
(哇~ Phillips 和 Proctor的貓王~~ 好想看照片~ 一定帥到爆 >////<)
(註 Hooters girls 是美國一家連鎖餐廳的女服務生 會表演呼拉圈
附上連結
http://www.hooters.com 台北也有一家分店)
: Last year, Chien-Ming Wang and Robinson Cano were outfitted in
: cheerleader uniforms, complete with their names on the back of the shirt.
: This year's winner? George Steinbrenner.
去年則是王建民和 Robinson Cano 穿著背後印有他們名字的啦啦隊制服
那今年要扮誰呢? 是大老闆 George Steinbrenner
: "Dressing up in a costume may be embarrassing, but to be with the
: New York Yankees, I'd do it every day if I had to," said T.J. Beam.
: "I'd rather be wearing this than be sitting at home. I don't care if
: I was wearing a bikini."
T.J. Beam 說:穿上這樣的服裝是很讓人害羞的 但是為了成為紐約洋基的一份子
如果有必要的話 我願意每天都這樣穿 這至少比坐在家裡要來得好
我甚至不在意如果要我穿的是比基尼
(明年說不定就是bikini....@@~)
: The seven players -- Beam, Melky Cabrera, Jose Veras, Sean Henn,
: Andy Cannizaro, Jeff Karstens and Kevin Thompson -- were dressed in
: blue blazers, white turtleneck shirts and gray dress slacks. The outfits
: were topped off by gray-haired wigs and aviator sunglasses.
七名球員 Beam, Melky Cabrera, Jose Veras, Sean Henn, Andy Cannizaro,
Jeff Karstens and Kevin Thompson 穿上藍色西裝外套 白色的高領上衣和
灰色的寬鬆長褲 加上灰色的假髮與飛行員用的太陽眼鏡
(冏rz 一整個很不搭的感覺 一定很funny XD)
: "I'll take this over a dress any day," Karstens said.
: The rookies posed for pictures in the clubhouse, eventually being joined
: by manager Joe Torre for a few more shots. After the photo shoot was
: complete, they headed to the stadium exit, where they signed autographs
: for fans before boarding the bus for the airport.
這些菜鳥們在休息室裡擺POSE拍照 最後Joe Torre也與他們多拍了幾張
之後再到他們幫球迷簽名的球場出口 坐上前往機場的BUS
: "I want to know where my golf cart is to take me to the bus," joked Beam.
Beam開玩笑的說 我想知道來載我上BUS的golf cart在哪?
(golf cart就是打高爾夫球時 在場內坐的那種小車車 中文不知道叫做什麼?)
: Mark Feinsand is a reporter for MLB.com. This story was not subject
: to the approval of Major League Baseball or its clubs.
: http://0rz.net/7d1QY
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.104.8.144
推 ecs:高爾夫球車? 09/19 01:03
推 cathdral:讓我想到 墾丁的Mini cart~~XD 09/19 01:11
推 peggie:阿……圖咧? 09/19 01:12
推 fclover:松井也太好笑了吧...XDXDXDXDXD 09/19 01:17
推 Quintina:最後圖是貓王嗎O_o 大松井是痞子皮條客O_O!! 09/19 01:19
推 peiyun:我差點笑倒在電腦前 XD 讓我想到"哈拉猛男" 09/19 01:21
推 painkiller:松井一整個傳神啊... 09/19 01:23
推 danieljaw:松井不需要換裝 他本來就很像了(逃啊!!) 09/19 01:42
推 cowboylie:blue blazer=>藍色西裝外套 09/19 01:42
感謝 已修改
推 upscom:明年會有魔斯拉嗎 XD 09/19 01:51
推 takarashi:我看電影Hooters大多翻成波霸餐廳 >//< 09/19 01:58
推 economist:Why was Matsui dressed up? He is not a rookie. 09/19 04:21
推 plutopolly:看到黑長襪 ... 09/19 05:18
推 yagray:松井很像港片常看到的"大傻”...(成奎安) 09/19 08:57
推 roger7313:去年是不是只有王跟cano而已??? 09/19 09:22
推 MarcLin:去年還有Vito 09/19 13:10
※ 編輯: peiyun 來自: 59.104.8.144 (09/20 12:15)