精華區beta NY-Yankees 關於我們 聯絡資訊
※ [本文轉錄自 CMWang 看板] 作者: namtar (找一個新開始 N) 看板: CMWang 標題: Re: [外電] Yanks Socked & Mo'd down (NYDailynews) 時間: Thu Aug 10 02:08:22 2006 ※ 引述《yyhong68 (come every now and then)》之銘言: Yanks Socked & Mo'd down Fall in 11 as Rivera flops in 9th By SAM BORDEN DAILY NEWS SPORTS WRITER CHICAGO - In truth, the Yankees really wanted to be here in colder weather. When they played Game 5 of their division series in Anaheim last fall, there were full suitcases in their clubhouse stuffed with warm clothes in anticipation of a late-night flight that would bring them to an ALCS showdown with the White Sox. 說實話 洋基希望在更冷的冬天來到這裡 當去年秋天他們與天使隊在安納罕 打到第五場時 有一台裝滿溫暖衣服還有球隊制服的飛機 在深夜裡等著帶他們到芝加哥 進行美聯冠軍賽 Instead, they flew home for the winter, wondering how an October visit to U.S. Cellular Field might have gone. Surely they never imagined it being anything like this. 但最終 他們回到自己的家 度過這個冬天 不斷思索為何那個10月份能造訪芝加哥 美國電通球場的機會會從自己手中消逝 他們從未想到事情會變成這樣 On the verge of winning for the 11th time in 13 games last night, the Bombers watched Mariano Rivera cough up a one-run lead in the ninth before Jermaine Dye's RBI single off Scott Proctor in the 11th ultimately gave the Sox a 6-5 victory before a sellout crowd on the South Side. 在昨晚 當他們能拿下他們13場比賽中的第11場勝利 第九局Mo在一分領先的情況下出賽 那時Dye還沒從Proctor手中擊出最後給白襪帶來6比5勝利的一分打點一壘安打 The late-game collapse ruined a night in which Alex Rodriguez was 3-for-3 with a two-run homer, Jason Giambi drove in what appeared to be the decisive run in the eighth on a bases-loaded hit-by-pitch and the rest of the bullpen turned in a stellar performance. 在比賽的這麼後面才崩盤 讓A-rod的三支三 包含一支兩分全壘打 甚至Giambi在滿壘情況下的觸身球 還有牛棚的其他人 都化為烏有 But Paul Konerko's game-tying homer to right-center field off Rivera in the ninth - just the second homer the Yankee closer has allowed this year - left the Bombers stunned. Sox closer Bobby Jenks pitched 2-2/3 innings to earn the victory while Proctor couldn't get through the meat of the Sox lineup after striking out the side in the 10th. 可是Konerko從MO手中打出的這支右外野方向的追平全壘打 是Rivera本季被打出的第二支 留下錯愕的洋基隊員們 白襪隊的closer Jenks投了2 2/3局 獲得一場勝投 即使Proctor在第10局三振掉白襪隊的打者們 可是並不能讓他安全下班 "Everything fell into place for us," Joe Torre said. "Except we couldn't get the last three outs." "所有的東西都就位了"Torre說"除了我們不能取得最後三個出局數之外" A-Rod, who entered the night hitless in 12 at-bats and in a 1-for-17 slide, blasted a two-run homer in third, beat out an infield single in the sixth and lined a hard single up the middle that loaded the bases in the eighth, setting the scene for Giambi to get plunked by reliever Neal Cotts. A-rod 在前12個打席都沒有打出安打 而且陷入17個打數只有1支安打的低潮裡 打擊突然爆發出來 在第三局打出一支兩分砲 第六局有支內野ㄧ安 而且在八局打出一支中間方向一壘安打使情況來到滿壘 讓giambi在下個打席有機會被投手打到XD Rodriguez wasn't able to come up with a foul pop fly that went deep down the left-field line one pitch before Dye's game-winning hit. The flare bounced off the dirt between A-Rod and Melky Cabrera, and Dye then lashed the next pitch up the middle to score Tadahito Iguchi from second. A-rod沒有機會接到那顆落在左外野線上的界外飛球 球彈到地上 在A-rod和小卡布間濺起塵土 然後Dye打出致勝的一壘安打 中間方向 井口得到致勝分 Torre said he never thought Rodriguez could get to the ball and A-Rod said he came within "about 10 feet." Torre說他從未想過A-rod可以接到那顆球 而A-rod說他只離那顆球10呎 "You could hit that ball 100times and I can't catch it 100times," Rodriguez said. He then added, jokingly, "I have enough trouble with the ones hit at me." "你可以打100次那種球 而我不可能接到100次"A-rod說 他又開玩笑的加了一句"那顆飛來的球已經造成我夠多麻煩了" The most maddening part of the night for the Yanks may have been that they were in position to win despite getting an unusually poor outing from Chien-Ming Wang. Some aspects of Wang's performance were typical - like the fact that he recorded only one strikeout (he has 49 in 161 innings this year) and that 12 of his 15 outs came on ground balls. 最令人生氣的是 洋基隊本來有機會在王建民難得狀況不佳的情況下贏球 但這場比賽王建民還是有他應該有的樣子 他只送出1次三振 且15個出局數中有12個是滾地球出局 In other areas, Wang was hardly vintage, as several of his pitches shot up high out of strike zone and he needed 95pitches just to make it through his five frames. He allowed four runs and seven hits, including a two-out homer to Joe Crede in the fourth that let the Sox even the game at 4. 在其他方面就沒有那麼像他了 他投出幾顆高過好球帶的球 而且需要95球來渡過5局 他丟掉四分 被打七支安打 包括四局兩人出局後 被Crede打出的陽春砲 The Bombers had been in front twice before that, going ahead in the first on Bobby Abreu's RBI single and padding the lead in the second on Craig Wilson's first homer as a Yankee in the second. But Wang gave up back-to-back doubles leading off the bottom of the inning to cut the lead in half, then walked A.J. Pierzynski and allowed a soft single to right to Crede to load the bases. 洋基取得過兩次領先 一局時靠著Abreu的一分打點一壘安打 然後在二局 靠著Wilson身為洋基人的第一支全壘打 再添一分 可是王建民被對手接連打出二安 讓領先剩下一分 接著保送Pierzynski又被crede打出右邊方向軟弱的ㄧ安 滿壘 The crowd of 39,872 began to surge, knowing one more hit could knock out Wang, but he steeled himself and appeared to be on his way to escaping the jam, snagging Rob Mackowiak's one-hop comebacker and starting a crisp 1-2-3 double play that quickly deflated the crowd. 全場觀眾開始沸騰 他們知道一支安打就能擊倒王建民 可是王建民最終表現出他自己 從這種窘境下逃離 Mackowiak的球一彈跳後變成一個雙殺打 讓觀眾們像洩了氣的皮球 Alas, Wang couldn't quite finish off the getaway, yielding a two-run single to left to Alex Cintron that gave the Sox a one-run lead. Torre had a brief word with plate ump Gerry Davis after the hit, claiming Cintron had stepped out of the batter's box on his hit, but it was to no avail. 王建民還是沒法從這種情況下全身而退 Cintron再下依個打席打出一支兩分打點的一安 Torre和本壘裁判討論了一下 他認為Cintron那時已經跑出打擊區了 並不被裁判接受 "(Wang) was due for one of these games," Torre said of the righthander, who was 5-0 in his previous five starts. "He never gave up though." "王建民終究還是碰到這種情況"torre說到這名在前五次先發都獲勝的右投手 "即使這樣 他仍然沒有放棄" Ron Villone (four outs), Jose Veras (one) and Mike Myers (one) kept the game tied before Giambi took one for the team. Kyle Farnsworth handled the eighth before Rivera came on for the ninth in search of his 29th save. Ron(讓四人出局)Veras(讓一人出局)Myers(讓一人出局)讓比賽分數僵持在平手 Giambi拿下重要的一分Farnsworth解決第八局然後Mo上場尋求他的第29次救援成功 One misplaced fastball to Konerko quickly quashed those thoughts. 一顆面對konerko跑錯地方的快速球讓一切想法化為泡沫 "I tried to go away and it didn't go there," Rivera said. "What can you do? You come back and hope to get another chance tomorrow." "我嘗試想讓球跑到那裡去 可他並沒有"Rivera說"你還能做什麼 你只能回到這裡 期待你明天還有另一次機會" Originally published on August 9, 2006 http://www.nydailynews.com/sports/baseball/yankees/story/442031p-372301c.html -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.109.23.211 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.229.158.177 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.229.158.177
harryrain:看到Rivera的話有種蛋蛋的哀傷,這就是人蔘 冏 08/10 03:29
apic:小王也一樣,而且他還要撐好幾局才能下@@ 08/10 03:39
apic:推翻譯~ 08/10 06:12
Jorge1:Rivera 今天甜蜜復仇 爽 08/10 13:22