精華區beta NY-Yankees 關於我們 聯絡資訊
這篇好長,大家又都很關心Mo,我來服務一下好了:) ※ 引述《yyhong68 (come every now and then)》之銘言: : Closer issues crop up : 09/02/2006 7:52 PM ET : Notes: Closer issues crop up : Matsui to Trenton on Tuesday; Phillips back in clubhouse 松井這禮拜二去3A囉 電火球則回到了洋基陣中。 : By Ryan Mink / MLB.com : NEW YORK -- The Yankees' closer situation hasn't been an issue for the past : decade, but Mariano Rivera's right elbow injury continues to leave a question : mark. 洋基隊過去十年來從來沒有終結者的問題,但現在Mo右手軸的傷勢得持續留下了一個大 問號。 : Rivera, who after sitting out Friday said he would be available to : pitch Saturday, will be on the shelf for another two or three days. : "We'll see if a few days off will help relieve some of the discomfort," : manager Joe Torre said. "Right now, we'd like to make him feel as close : to normal as we can." : Torre said Rivera was fine with the decision and that New York's eight-game : lead over Boston in the American League East isn't factoring into his : decision to further rest Rivera. 李維拉,原本裡拜五休兵一天後說他將會在禮拜六上場投球,但現他將會多擱置個兩到 三天,Joe Torre說:"我們將會觀察個幾天,看他的痛楚會不會減輕一點,而現在,我們 將會盡我們所能讓他回復原來的感覺。 Joe Torre說MO對於這個決定感到OK,而目前洋基隊在美東領先紅襪八場的勝差並不會成 為Torre讓MO休息更久的因素。  : "He's going to be more important to us than just winning a pennant," : Torre said. "It would be tougher [to rest him if they didn't have : such a big lead], but you would if you knew it would help him." : Kyle Farnsworth, who hasn't pitched since Aug. 27, will serve as : the Yankees' closer while Rivera is held out. Farnsworth was in : that same role in the second game of Wednesday's doubleheader : but was scratched between games after his back got stiff. : Torre was going to use Farnsworth in the ninth inning Friday, : but decided not to risk any injury since the mound was wet. : But Torre didn't seem concerned about relying on Farnsworth, : saying his experience as a closer makes him more prepared than : other relievers. "他對我們來說真的是越來越重要,甚至連奪得冠軍杯也無法跟他比擬” Torre如此說著:”在還沒有取得大幅領先的情況下讓MO休息時是件很棘手的事。 另依方面,從八月27就沒有再投過的Kyle Farnsworth將會在MO受傷的這段期間接替 終結者的位置。 Farnsworth在禮拜三的雙重賽晚場中也是扮演終結者的角色,但他在那場比賽途中因為背 部僵硬而退場。 Torre本來要讓Farnsworth在理拜五比賽的第九局上場,但因為投手丘很潮濕,為了不想冒 再受傷的危險而作罷。 Torre不太擔心 Farnsworth接替終結者的問題,他說 Farnsworth當終結者的經驗讓他比 其他救援投手更早進入狀況。 : "It's just something that crops up," Torre said of Farnsworth's back : problems, which have forced Farnsworth out of four games this season. " : I guess if there's a plus side to that, it's that it doesn't disable : him for a long time." : Scott Proctor, who leads the American League in appearances, was : used instead of Farnsworth on Wednesday in an attempt to record : his first Major League save. He gave up a three-run homer to : Craig Monroe with two outs in the ninth as the Tigers went on : to win, 5-3. 托瑞提到 Farnsworth背部的問題時說道:"他的背只是稍有不適而已,這也讓他休息了四場 比賽,我猜如果要說這個傷有沒有正面之處的話,就是它並沒有讓他太久不能投球。" Scott Proctor是目前美聯出賽數最多的投手,在禮拜三的比賽中試圖取得他生涯中的第一 個救援點,但他在第九局兩出局後讓Craig Monroe打了一支三分打點全壘打,也讓老虎隊 獲得最後的勝利,五比三。 : Torre said he doesn't think Octavio Dotel is quite ready for such : an important role since coming back from injury in mid-August. : He plans on continuing to use Dotel just to start innings and : doesn't feel comfortable inserting him in tough situations. : "Dotel still isn't there yet," Torre said. "It's easier to him : to let his breaking ball go. Early on, it looked like he was : trying to place his breaking ball. ... Physically, I think all : he needs is work." : The Yankees have plenty of arms in the bullpen after T.J. Beam : and Jose Veras joined the team when rosters expanded Friday. : But, as Torre said, he is stocked with one-inning pitchers. : And he isn't talking about the last inning. Torre說他並不認為在八月中旬傷癒歸隊的Octavio Dotel已經完全準備好擔任重要的角色 他打算用Dotel消化一些局數,而不要讓他在艱困情況中感到不舒服 "Dotel還沒進入狀況"Torre說"讓他比較輕鬆的投變化球,早先,他看起來只是 嘗試著控制他的變化球。事實上,我覺得他需要的就是多投球" 洋基在T.J. Beam和Jose Veras加入後多了不少幫手,但就如同托瑞所說他對於他的一局投 手們感到困窘,而他不是在說最後一局的投手。 : "I realized those last three outs are looked at so differently, : not only by us, but by the players, too," Torre said. 我了解最後三個出局樹看起來是如此的不同,不只我們這麼想,所有選手們也都是如此 : Matsui to the Minors: If Hideki Matsui doesn't : have any problems during the next couple of days, which certainly : is the expectation, Torre said his guess is that Matsui will join : Double-A Trenton on Monday to begin playing in rehab games. : The Thunder is off Tuesday, but will start the Eastern League playoffs : on Wednesday. Class A Staten Island plays the Oneonta Tigers on Monday : and the Tri-City Valley Cats on Tuesday at hoHem like other : possibilities for Matsui to see game action. : "I'm certainly happy," Matsui said through an interpreter. "As a : player, there's nothing more gratifying than being on the field." : Matsui estimated that it may take just 10 to 15 at-bats for him to : feel good about joining the Yankees. : Matsui, who has been sidelined since May 11 with a fractured left : wrist, seems to take another step toward returning with each day. : He hit live batting practice for the first time Thursday, then did : it on the field for the first time Friday. : Matsui hit several home runs, including an upper-deck shot, : in batting practice. 松井去小聯盟囉:如果松井秀喜再接下來幾天沒有任何問題的話,絕對是值得期待的。 托瑞說他猜松井將會在下禮拜一在2A打復建賽,The Thunder禮拜二沒有比賽,但禮拜 三就會開始打東區聯盟的季後賽,而1A Staten Island隊會和Oneonta Tigers在禮拜一 對上,還有Tri-City Valley Cats禮拜二也有比賽,這些都可以讓松井提高比賽感的可能 性。 在面對記者訪問時松井說:”我很高興,身為依個選手,沒有任何事情可以比站在場上 更令我感到滿足了” 松井估計他可能只需要花十到十五個打席就可以讓他回覆往日身手。 松井自從五月11日 左手腕骨折後似乎一步步每天朝返回隊上之路前進,而他禮拜四第一次開始從事打擊練 習,然後禮拜五第一次在場上作打擊練習。 在練習過程中他打了幾發全壘打,包括一隻打上看台的大號全壘打。 : "I was very impressed with bat practice [Friday]," Torre said. "What : I was most impressed with was he was hitting line drive through the : hole at shortstop. That, to me, shows he's got his timing back a : little more." : Head athletic trainer Gene Monahan gave Matsui a wrist guard : that the left fielder will use when running the bases during : his rehab starts. Torre has said that he would likely break : Matsui in by using him as his designated hitter, but Matsui : thinks he'll be fine to play in the outfield. : Phillips returns: Andy Phillips returned Saturday after being : sidelined since Aug. 17 with a strained muscle on the left side : of his ribcage. : Phillips hurt himself while swinging, adding more injury to his : struggles at the time. The Yankees' backup first baseman was : seeing little playing time and was 3-for-16 from July 26 until : his injury. 托瑞說:”他禮拜五的打擊練習真是讓我印象深刻,我印象最深刻的是一球沿著邊線打穿 游擊防區的打擊,從那球的表現,對我來說這表示出他已經稍微掌握住他的打擊時間點, 首席防護員 Gene Monahan給了松井一個護腕讓這位左外野手可以在復健賽跑壘時派上用場 托瑞已經說過他考慮讓松井打DH,但是松井認為他可以勝任外野的守備工作。 電火球回來了!! 電火球自從八月17因為拉傷左胸肌而離開陣中後,在禮拜六終於要回來了。 他因為太操而有點加重傷勢,這位替補一壘手打擊的機會其實不太多,從七月26直到他 受傷為止的表現是16之3。 打出3隻安打, Phillips did his rehabilitation at the Yankees' training complex : in Tampa, Fla., and has not been in any rehab games. His flight : was delayed several times by Hurricane Ernesto Friday, but Phillips : was all smiles in the clubhouse. : "The last four, five days, I really got after it," Phillips said. "I : swung the bat in four or five days more than any time I can remember." : When Phillips left the Yankees, they were ahead of the Red Sox : by 1 1/2 games. Now he returns when the Yankees have an : eight-game lead. : "This time of the year is exciting, anyway," Phillips said. "You're : getting there and kind of see the light at the end of the tunnel. : It's always fun with the teams we've been playing, and to be here : is obviously exciting." : The Yankees will now have four first basemen. After Craig Wilson : was acquired at the July 31 trade deadline and Aaron Guiel was : picked up off waivers, Phillips saw his playing time drastically : decline. But he said he's not worried about returning to his : backup role. 電火球在洋基隊位於坦帕灣的復健中心進行復健的工作,而他並沒有打過任何復健賽, 禮拜五在搭機返回洋基的路上因為Ernesto颶風而稍微延遲了一會兒,但他回到陣中後始終 保持微笑 他說”在回隊前的最後四五天我真的成長了不少,我在那段時間揮棒的次數超過我所記得 的任何一次打擊練習” 在他之前離開洋基隊時,洋基領先紅襪一點五場的勝差,現在他回來時洋基已經領先八場 了,他說”不論如何,今年滿刺激的,你總是會遇到瓶頸,然後柳暗花明又一村,能和 已經交手過的隊伍比賽真是有趣,還有能回到隊上對我來說無疑是件非常興奮的事” 洋基現在將會擁有四個一壘手,在731交易大限得到Craig Wilson和在自由球員市場撿 到Aaron Guiel後,電火球的打擊機會大大的減少,但他說他並不擔心他回來後的替補角色 問題。 : "It's like anything else you do; if you start letting into : all these situations, you're putting yourself behind the 8-ball," : Phillips said. "Like the injury, you can't control it once it's done. : You just deal with it and move on." : Rotation set: Mike Mussina will make his first starts since Aug. 20 : on Tuesday in Kansas City. Mussina went on the 15-day disabled list : Aug. 23 with a groin strain. He said he feels fine and has thrown : bullpen sessions without any problems. : Chien-Ming Wang will start Monday, followed by Moose and Randy Johnson. : Either Cory Lidle or Jaret Wright will start Friday against Baltimore, : and Wang will be back on the hill Saturday. : Up next: The Yankees will face the Twins in the final game of the : weekend series on Sunday with Darrell Rasner facing off against : Matt Garza. The game will start at 1:05 p.m. ET. : Ryan Mink is an associate reporter for MLB.com. This story was : not subject to the approval of Major League Baseball or its clubs. 他說:”就好像你所做的任何事情,如果你開始讓自己陷入這些情況,你將會把自己放在 八號球之後”  (譯者: 我不知道他這句在說什麼=..=) 他還說:"就像受傷一樣,在他發生時你無法控制它,你只能好好的面對它然後向前邁進” 目前ROTATION的情況:Mike Mussina在八月20號對皇家隊先發後,終於又要先 發了,他之前在八月23因為鼠蹊部拉傷進了15天傷兵名單,他說他現在感覺很好而且 他在試投後一點問題也沒有。 王建民將會在緊接著Moose 和 Randy Johnson後,於禮拜一先發,Cory Lidle 或 Jaret Wright其中一個會在禮拜五對金鶯隊的比賽時先發,然後禮拜六小王再度先發 接下的比賽洋基將會在禮拜天進行和雙城隊週末系列賽的最後一場比賽,是由 Darrell Rasner對上Matt Garza,這場比賽會在美東時間下午一點進行。 : http://0rz.net/721QR 翻完了,花了一個半小時,真累= = 謝謝觀賞~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.169.73.210
cowboylie:Trenton 是 AA 09/04 03:12
arslane:對皇家應該是小王投星期一,接著是Moose跟RJ. 譯文裡弄反了 09/04 03:14
Paten:哈哈 謝謝你 不過我好累有點懶的改了Orz 09/04 03:18
heacoun:SS Line drive 不會延著邊線啊 你累了看到Line就開槍:p 09/04 07:54
bigsun0709:松井真的很拼說....加油~X的 帕瓦諾學著點 09/04 08:23
Forlorn:WANG 應該比moose 跟RJ 早先發吧,WNAG之後才是moose , RJ 09/04 10:30
l23:Andy is back!!!我喜歡Phillips >////< 09/04 11:07
tlw0709:Andy跟小王感覺感情不錯 終於回來了@_@ 09/04 12:52
pavilion:*^_^* Phillips... 09/04 15:02