精華區beta NY-Yankees 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《Jason11982 ( 下流江)》之銘言: Jeter打下一個里程碑! By KAREN CROUSE Published: May 27, 2006 Popping flashbulbs blazed Jeter's path from the on-deck circle to home plate, a s if he were a leading man at a red-carpet premiere. The Yankees were down by t hree runs, and the fans were up on their feet cheering. It was Jeter the fans c ame to see, and he would not disappoint them. 在Jeter繞場一周跑回本壘時,鎂光燈此起彼落,他看來似乎是一位初踏上紅地毯的新人。 此時洋基落後3分,而球迷歡欣鼓舞;那就是球迷想要看到的,而Jeter也沒讓他們失望。 /* * 我想 as if he were a leading man at a red-carpet premiere 不是指他是 * 新郎的意思 ^^;; * 如果我錯了的話,請提醒我,謝謝 XD */ He hit a dribbler, the ball traveling three feet but proving to be such a big h it that a rain delay in the ninth inning could not dampen the crowd's spirits, nor could the fact that the Washington Generals of major-league baseball were l eading the Yankees by 7-5 at the time of the delay. 他擊出一個反彈球,儘管球只飛了三呎遠,但已證明這是一次很棒的打擊;即使因雨延賽 的第九局,而這時大聯盟的Washington Generals仍以7比5領先洋基,都無法澆熄球迷的熱 情。(誰可以跟我說一下Washington Generals是啥嗎?我查了一下怎麼是打籃球的?@@a) 這一段好難翻,我很可能根本就翻錯了... /* * 他在第九局擊出一個僅三呎遠的彈跳球,但這次打擊的結果是如此的偉大, * 使得造成延賽的雨也無法澆熄群眾的熱情。同樣未受改變的,則是當時 * 洋基以 7-5 落後一支戰績不怎麼樣的球隊。 * * Washington Generals 的內容請見 Wikipedia : * http://en.wikipedia.org/wiki/Washington_Generals * 簡單的說,是支籃球隊,但為其巡迴展覽賽連敗成績而出名。 * */ Jeter's reaction to his accomplishment was nonchalant. He doffed his batting he lmet to acknowledge the fans, who were chanting his name. And then he took a le ad at second. His muted reaction was predictable. Indeed, Yankees Manager Joe T orre called it before the game. Jeter對於他的成就,反應很冷淡。球迷大聲呼喊Jeter的名字,他脫掉打擊頭盔向他們致 意。And then he took a lead at second這句翻不出來,然後他重新站上二壘?@@a 他沉默的反應是可以被預期的,事實上,總教練Torre在賽前就說過了。 /* * Take a lead: * 單純指跑壘員離壘的動作。 * 當時的場面應該是 Jeter 趁失誤上到二壘,叫個暫停 (拿護具下來), * 順便回應球迷。在比賽開始之後,離壘幾步也是很自然的事情。 * */ The shield was firmly in place when Jeter was asked about the prospect of reach ing 3,000 hits. "That is a long, long, long ways away," he said. 當Jeter被問到3000安的期望時,「那是一條好長、好長的路。」他說。 (The shield was firmly in place這句話翻不出來,是說這壓力顯得更大嗎?) /* * 我覺得比較像是 "球員已經做好準備了",不過我也不太確定 XD * */ "Because we champion these kinds of things," Torre said. "It seems like individ ual achievements are what we make a big fuss about. It's really tough to not ha ve that be the most important thing." 「因為我們為了這些事情而奮鬥,」Torre說。「個人成就似乎被我們弄的小題大做。 」最後一句翻不出來,It's really tough to not have that be the most important thing. 是說不把這事(指Jeter2000安)看的很重要是很殘酷的嗎? /* * Torre 說 "洋基在這類的記錄上領先別隊,這像是我們以個人成就為目標。 * 但要在比賽時認清還有更重要的事,這是非常難得的" * * 言下之意: Torre 覺得 Jeter 不因達成記錄感到特別興奮,仍然以球隊作為 * 第一考量的態度,感到讚賞吧。 * */ -- 鬼壓床怎麼辦 騎上去啊 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.217.134
ashin1069:這個排版 ...@@ 05/28 15:37
nilaoba:C++寫太多了 05/28 15:47
clifflu:這是一種人生的態度 處處有註解 文件寫不完 05/28 15:53
uranusjr:第一段那個是指參加首映會的紅地毯, 不是婚禮 05/28 15:53
sft005:奇怪 怎麼註解不是綠的 XD 05/28 16:41
yangyr:啊啊,沒想到這裡也看得到註解 XD 05/28 16:53
willyt:推註解 XD 05/28 18:18
sliverju:推註解:P ~ 05/28 19:05
ToHiman:註解耶~XDD 05/29 00:41