精華區beta NY-Yankees 關於我們 聯絡資訊
Notes: Posada won't need surgery Posada 不需手術 Small may start for Wright; Crosby to make rehab stint soon Small 也許暫代 Wright 先發; Crosby 近期接受定量復健 By Kit Stier / Special to MLB.com NEW YORK -- There's no plan at the present time to place Jorge Posada on the disabled list, and the injured catcher said he was told that he won't need surgery once this season is complete. Posada underwent an MRI exam on his left knee Thursday that revealed a torn hamstring tendon. 目前尚無計畫將 Jorge Posada 置入傷兵名單,這位受傷的捕手自己說 他不會在本季結束前接受手術。 Posada經歷周四的 MRI 檢驗他的左膝 後發現肌腱撕裂傷。 That finding sounds worse than it really is, but Posada isn't likely to be available at all in the three-game series the Yankees began against the Royals at Yankee Stadium on Friday night. 這個結果聽起來比實際情況糟糕,但 Posada 也不可能在周五晚於洋基球場 對戰皇家的三場系列賽中出戰。 The Yankees called up catcher Koyie Hill from Triple-A Columbus and he arrived in time to back up Kelly Stinnett on Friday. To make room for Hill on the roster, the Yankees optioned left-hander Matt Smith to Columbus. The Yankees also moved pitcher Tanyon Sturtze, who is out for the season, from the 15-day to the 60-day DL in order to make room for Hill on the 40-man roster. 洋基從 3A 哥倫布快艇徵召捕手 Koyie Hil 好及時於週五接替 Kelly Stinnett 。為了在名單上清出給 Hill的空間,洋基把左投 Matt Smith 降 回哥倫布快艇。也為了在 40人名單中清出 Hill的位置將本季報銷的投手 Tanyon Sturtze 從 15 天傷兵名單移到 60 天 傷兵名單。 "It's just freaky," said Posada. "It didn't happen because of catching. That's the good part about it. It just happened because of a freak accident. It happens when you run. It just happened. I don't know what caused it." "真的很詭異" Posada表示。"並不是因為接補而發生。那是整件事最有趣的 部份。它就發生在一個古怪的意外,當你只是跑而它就發生了,我不知道它 是怎麼發生的" Posada will be fitted with a pad to wear behind his left knee. He was told that that he'll have to play with some degree of pain for the remainder of the season. Posada將得以護墊固定他的左膝,他被告知接下來的整季他的動作將會伴隨 某種程度的疼痛。 The veteran catcher, who is batting .303 with seven home runs and 27 RBIs in 38 games, said the tough part will be sitting on the bench and watching. 這位久經戰場的捕手在 38 場比賽中打出 .303 七支全壘打與27分打點,表 示比賽時坐在板凳上看球是最難熬的。 "Sitting down and knowing you have no chance to help the team out is tough," Posada said. "But it's early, and I understand it's early and we are trying to get to October. That is important to everybody. Posada說 "坐在那而且知道妳沒有機會幫助球隊獲勝是很難熬的","但這事 發生的太早了,我們試著打進十月雖然我知道那還早的很,但那對每個人都 很重要。" "The easy part is I'm not going to miss an extended number of games. I'm lucky in what tendon it is, and hopefully soon I'll go out there and play." "好佳在我不會錯過太多比賽,我很幸運是傷在那,由衷希望我能快點重回球 場比賽。" The veteran catcher said he was worried about his leg until the results of the MRI exam were revealed. 這個老經驗的捕手談到在左腳 MRI 檢驗結果出來前他非常擔心。 "I was worried the way I was walking around and the way I was feeling before I went into the MRI, but after I went in to the MRI it was easier," Posada said, adding that the doctor told him the tendon isn't used much when a person is running. "It's not going to go away. It's going to be painful for a while. Obviously I'm going to play with some pain at times." "進行 MRI 前我煩惱的踱來踱去,但檢查之後我放鬆了不少" Posada談到醫 生告訴他那肌腱一般人跑步時很少用到。"那無法一下子治好,有時疼痛難耐 ,很明顯的有時我得帶著疼痛上場" The backups: Stinnett and Hill grew up in the Lawton, Okla., area and used to hit together in the offseason. The two were teammates with the Diamondbacks for a time last season. 備用捕手: Stinnett 與 Hill 在奧克拉荷馬州的勞頓長大,有著季後賽 的經驗,上一季兩人曾在響尾蛇共事一段時間。 "We're from the same turf," Stinnett said. "Me and Butch Huskey, when we were with the Mets, had a place where we used to go hit in the offseason and [Hill would] show up now and then and hit with us when he was just a snotty-nosed high school kid." Stinnett 說"我們是老鄉了"。"我跟 Butch Huskey 一起在大都會的時,曾 有機會在季後賽上場而那時他露面了然後跟我們一起比賽,那時他還是個乳 臭未乾的高中小鬼。" So, who did Hill learn more about hitting from, Huskey or Stinnett? 那,Hill 的打擊學誰學的比較多 Huskey 或 Stinnett ? "I don't even remember," Stinnett said with a smile. "We just cranked up the pitching machine and hit all night. Butch would know more about hitting. My role is to catch." Stinnett 微笑著說道,"俺記不得了。"我們只是啟動投球機然後打了整晚 Butch 比較了解打擊,我的任務是接球, However, Hill said Stinnett has been great to him. 然而, Hill 說 Stinnett 給他很多幫助。 "It's easy for me and him to get along because we're from the same place," Hill said. Hill 說,"我們是同鄉,這使我跟他很快能成為朋友。 Hill said he was splitting the catching duties with Wil Nieves at Columbus. The Clippers had their game stopped by rain after four innings on Thursday, and Hill got the word he'd be on his way to New York. Hill 說他是跟 Wil Nieves 分攤在哥倫布快艇的捕手一職。快艇在週四進行 四局比賽後因雨暫停後, Hill 接到他得馬上到紐約來的指令。 "Whatever happened I don't think that either one of us was going out trying to get four hits, because they might call on us," Hill said. "Like I said, whatever is going to happen is going to happen. I was unaware what the situation with Posada was." "無論如何我不認為過我們其中一人都不會有機會上去試著打一場,因為它也 許會徵召我們," Hill 說 "就像我說的,事情會發生就是會發生。我不知道 會是 Posada 在這樣的狀況" The Wright plan: Yankees manager Joe Torre said he was leaning toward having Aaron Small start in place of the injured Jaret Wright on Sunday and having Wright pitch next on Monday. Wright 計畫:洋基總教頭 Joe Toree 說他傾向讓 Aaron Small 代替受傷 的 Jaret Wright 週日的先發,而讓 Wright 在週一先發。 Wright tweaked his groin in his last start and Torre doesn't want the right-hander, who the team feels is making great progress pitching-wise, to suffer any serious setbacks. Wright is 2-3 with a 4.18 ERA in seven games (six starts). Wright 在他上一次先發扭了他的鼠蹊部,而 Torre 不打算讓這個右投手─ 團隊因他的好投感到大有進展─受到任何嚴重的傷害。 Wright 在七次比賽( 六次先發)後戰績是二勝三負 4.18 的自責分率。 "A lot of it has to do with where we feel he is now," Torre said. "Pitching in the bullpen and in a game, you use different energy. The last thing we want to do is have Jaret suffer a setback." "在我們覺得他回來後有很多的事要做," Torre 表示。"擔任先發跟待在牛 棚,你用不同的能量。"我們必須要做的事就是讓 Jaret 度過挫折。 Wright was to throw a bullpen session on Friday. Wright 週五已經開始在牛棚練投。 Crosby update: Torre said that outfielder Bubba Crosby, placed on the disabled list with a strained right hamstring on May 19, may be sent on a rehabilitation assignment in three to four days. Crosby 近況: Torre表示在五月十九拉傷右腳後就待在傷兵名單的外野手 Bubba Crosby,也許會於接下來三或四天開始進行復健作業。 Face in the crowd: Golfer Tiger Woods was in attendance Friday. 芸芸眾生;高爾夫選手老虎伍茲出席了週五的比賽。 Sad state: Johnny Damon, who grew up rooting for the Royals, was selected by Kansas City in the first round of the 1992 First-Year Player Draft and spent the first six years of his Major League career with the team, is sad to see the team in the state it's in today. 不好的時光:Johnny Damon,皇家的的農產品,在 1992 年新人選秀被堪薩斯 皇家第一輪選中,在那度過了六年的大聯盟生涯,對於看到他們現今的處境 感到難過。 "Unfortunately, they haven't been able to keep the players when they had a chance," Damon said. "Their payroll hasn't allowed them to." "不幸的,他們沒辦法留下有機會離開那的好手" Damon 表示。"他們的薪資 上限也不允許他們" Damon said he's not sure why his old team was struggling with a 10 -35 record at gametime on Friday. 週五 Damon 說他不能確定他的老東家陷入了10勝35敗的困境的原因。 "We hope they continue their struggle for another three or four days," Damon said. Damon 說,"我希望他們在接下來三到四天繼續陷入掙扎。" Coming up: Right-hander Chien-Ming Wang, who lost his last start after winning his two prior outings, tries to get back on the winning track when the Yankees host Jeremy Affeldt and the Royals on Saturday. First pitch is scheduled for 4:05 p.m. ET. 下一個是:右投手王建民,他在兩次優異的出賽後輸掉了最近的一次先發, 將試著在週六當 Jeremy Affeldt 跟皇家來洋基作客時回到勝利的軌道。第一 球預定在美東時間下午四點五分投出。 Kit Stier is a contributor to MLB.com. This story was not subject to the approval of Major League Baseball or its clubs. 唔,本來想盡量在比賽之前翻好的,錯誤之處請告知,謝謝撥冗看完。 -- 長い助走が終わりつつあります。 飛翔の為の準備を始めました。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
MMCloud:翻譯的很棒, 辛苦了! 05/28 05:32
bacardi:推!~~ 05/28 05:33
austinkao:推~~~ 05/28 05:35
OGCLife:推! 05/28 05:49
awhat:俺   XD 05/28 05:54
※ 編輯: pathfinder 來自: 220.132.95.124 (05/28 06:11)
jackoop:Damon對他的老東家的回報就是今天不落井下石嗎? >.< 05/28 07:31
Hiro2:Posada真是戰神呀…怎猛一個字了得? 05/28 07:35
acidrain:感謝~ 05/28 07:43
Jason11982:推! 05/28 09:29
smimi:推 05/29 00:19