精華區beta NY-Yankees 關於我們 聯絡資訊
By THE ASSOCIATED PRESS Published: August 4, 2006 New York Times Filed at 10:21 p.m. ET BALTIMORE (AP) -- Jorge Posada homered off Chris Ray to break a ninth-inning tie, and the New York Yankees rallied for their fifth straight victory, 5-4 over the Baltimore Orioles on Friday night. Jorge Posada把Chris Ray的1球轟出全壘打牆 打破了第9局的平手局面 而Yankees因此就在星期五的夜晚以5-4擊敗Baltimore取得5連勝- Ray (1-4) retired Jason Giambi before Posada hit his 14th homer, a solo shot that soared well above the 25-foot scoreboard in right. Three of Ray's four losses have come against the Yankees. Ray在讓Giambi出局之後還是被Posada擊出他本季第14號全壘打 一支陽春砲高高地翱翔飛越過右外野25呎高的計分板 Ray的4次敗投之中有3次是對上Yankees Mariano Rivera worked the ninth for his 27th save. By finishing his 114th game over two seasons, Rivera guarantees his $10.5 million option for 2007. Mo在第9局下上場並取得本季第27次救援成功 在結束這2個球季第114次上班之後Mo已經獲得執行2007年1050萬美金的選擇權的保證 Scott Proctor (4-2) worked the eighth to earn the win for New York, which had 13 hits and stranded 13 runners. Proctor在第8局開工為自己也為球隊贏得本次勝利 而Yankees也打了13支安打不過也有13個殘壘 The Yankees trailed 4-3 in the seventh before coming back to send the Orioles a season-high 12 games under .500 (49-61). Fernando Tatis connected for Baltimore, his first major-league homer since June 1, 2003, when he was with the Montreal Expos. NYY在第7局追趕上3-4落後的局面同時也讓BAL在這個球季更遠離5成勝率有12場的場差 Tatis打出自2003年6月1日之後在大聯盟的第1支全壘打 上1次打全壘打的時後他還在蒙特簍博覽會 New York starter Randy Johnson, coming off a horrid performance against Tampa Bay in which he yielded nine runs in 3 1-3 innings, gave up four runs and nine hits in six innings. He did not have a strikeout or a walk. RJ從上一次在對坦怕灣魔鬼魚3又1/3局丟9分這種荒腔走板的表現之後從新出發 在6局內丟了4分給打了9支安打而且沒有任何三振和保送 It was the second time in his career that Johnson went two straight starts without a strikeout. The other time was in April 1989, when the left-hander was a rookie with the Montreal Expos. 這是RJ自從他1989年4月之後頭一次連續兩場先發沒有三振 那時候他還算是隻窩在蒙特簍博覽會的菜鳥 Johnny Damon homered and Miguel Cairo had two RBIs for the Yankees, who have won nine of 11 to take over first place in the AL East. Damon一開門就送陳用彩一支全壘打 開羅也貢獻兩分打點 NYY在最近11場球打贏了9場同時還是美聯東區的鰲頭 Down 4-3, the Yankees pulled even in the seventh against Chris Britton. After Craig Wilson hit a one-out RBI double, Melky Cabrera received an intentional walk to load the bases for pinch-hitter Bernie Williams, who hit a popup. 在3-4落後的情形下在第7局NYY擊倒Britton 就是Wilson打了一支1出局後1分打點的2壘安打 Cabrera被故意4壞球保送之後NYY把壘包全填滿了 代打Bernie Williams上場結果祇打了一支不營養的飛球 Tim Byrdak came in to face Damon, who was 7-for-11 with two grand slams when batting with two outs and the bases loaded. This time, Damon lined out to first. Byrdak接下來面對Damon Damon在11次2出局滿壘的情形下打了7支安打其中有2支大滿貫 不過這一次是直飛一壘手的手套 Much earlier, Damon got the Yankees started by driving Bruce Chen's second pitch over the right-field wall. It was his fourth leadoff homer of the year and 20th of his career. 稍早之前Damon逮住陳用彩第2投並且把球打得遠遠地越過右外野全壘打牆 這1支是他本季第4支生涯第20支開門轟 New York made it 3-0 in the second. Wilson led off with a double and took third on a single by Cabrera before Cairo hit a two-run double. Then, with runners at the corners and two outs, Chen retired Alex Rodriguez on a groundout. NYY在第2局取得3-0領先 Wilson一開始打了支2壘安然後Cabrera也以1支1壘安送Wilson上3壘 接下來Cairo打了一支2分打點的2壘安打 之後在2壘有人2出局的時候陳用彩讓A Rod打了一支出局的滾地球 Baltimore used an RBI single by Tatis and a run-scoring grounder by Melvin Mora to close to 3-2 in the third. BAL則是藉助Tatis1支1分打點1壘安還有Melvin Mora的滾地球 在3局後以2-3落後 The Yankees put runners on first and third with one out in the fourth before Rodriguez hit a popup and Giambi followed with a fly to left. New York stranded eight runners over the first four innings. NYY則是在第4局1,3壘有人1出局的狀況下 A Rod打了一支小飛球而Giambi罕見的打了一支被接殺的左外野飛球 前4局NYY有8個殘壘 The Orioles took the lead in the fifth. After Tatis homered to center, Mora doubled and scored on a two-out single by Miguel Tejada. Notes:@ New York's Derek Jeter extended his hitting streak to a season-high 13 games with a sixth-inning single. ... The Yankees designated outfielder Bubba Crosby for assignment Friday and recalled right-hander Jose Veras from Triple-A Columbus. ... Baltimore signed free agent C Chris Widger to replace Javy Lopez, who was traded to Boston. ... The Orioles placed RHP Kris Benson (elbow) on the 15-day disabled list and added RHP LaTroy Hawkins, who returned from bereavement leave. BAL在第5局領先就是Tatis打了1支中外野全壘打 Mora打了1支2壘安打然後在2出局時Tejada送他回家 D Jeter這場球是他這1季新高的連續13場有安打 Crosby給DFA Jose Veras從3a昇上來 嗯 後面不想翻了..... 第1次翻譯請笑納 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.71.203.80
MikeGarcia:老實說 看不太下去= = 08/05 12:12
jokeman:是阿 看到前幾行就不太想看了 08/05 12:13
dreamingfly:看的有眼花到 08/05 12:14
beast1969:讀得有些吃力 08/05 12:14
alen3321:@_______@ 08/05 12:14
fizeau:推 請問這場ESPN何時重播? 08/05 12:15
pyrogen:還是希望人名用原文就好,不要再自己發明新暱稱,會讀得很 08/05 12:14
guato:推 , 人名很有創意阿 , 起碼我喜歡 (∩_∩) 08/05 12:17
※ 編輯: proletariat 來自: 219.71.203.80 (08/05 12:35)
COWBOY2: ┌──┐ 08/05 12:37
COWBOY2:推啊!!! 08/05 12:38
abysm:人名如果每個譯者都有自己的創意 以後光是猜都猜不完 08/05 12:59
abysm:而且實在不是很尊重別人名字... 把亂譯當做創意.... 08/05 13:00
aoc90058:這串有些長 有翻有推阿!! 08/05 13:02
sltsou:有翻有推 翻譯是很辛苦的 08/05 13:15
guato:原po也是用音譯或字譯 , 開個玩笑 , 就像wang-der-ful 08/05 13:38
guato:why not? 08/05 13:39
chungrew:推,不過為免爭議,還是希望尊重球員,忠於本名 08/05 14:21
pyrogen:再堆原PO的辛苦翻譯 08/05 16:34