精華區beta NY-Yankees 關於我們 聯絡資訊
Cano looks ready to go 坎諾準備回到隊上 Yankees' 2B goes 3-for-3 in Trenton rehab game 洋基的二壘手在復建賽中打擊三之三 By Steven Goldman / Special to YESNetwork.com TRENTON, N.J. — Robinson Cano took a step forward on his journey back to health and to the major leagues with the Yankees' Double-A affiliate, the Trenton Thunder, on Friday night. Batting second in the batting order and taking his regular position of second base in the field, Cano seemed to have little rust to shake off. He went 3-for-3 with a double and a walk and handled multiple chances in the field without difficulty. 看起來球感並未生疏。 Cano appeared to be relaxed as he took the field in the top of the first. He was typically animated, pacing, waving his arms, rocking back on his heels and looking up at the sky, kicking the dirt. That was the extent of his activity in that frame as no balls were hit to him. 看起來很輕鬆。 Cano's first at-bat, with one out in the bottom of the first, was distinctly atypical in that he failed to offer at the first pitch, then let another three pitches go by for a four pitch walk. Cano's second at-bat, in the second inning , was more in keeping with his usual style. He swung at the first pitch from Bowie starter Beau Hale and lined it to shallow left field. Bowie left fielder Jeff Fiorentino came within inches of making a diving catch but the ball ticked off the end of his glove and fell safely for a single and an RBI. Cano didn't have much chance to test his legs on the bases as Trenton first baseman Randy Ruiz then followed with a fly ball to right field that hit the top of the wall and bounced out for a home run. 第一個打席被保送。第二局的第二個打席擊出安打,第一球就出棒。 Cano led off the fifth frame and again swung at the first pitch, sending a humpback liner to center field for another safety. He was forced at second im- mediately thereafter and didn't appear to experience any difficulty as he slid into the bag. In the field, he flawlessly handled his first two defensive chances, going back for a popup to short right off the bat of Leo Daigle and a soft grounder off the bat of Dustin Yount. 第五局上來也是第一球就揮擊,還是安打;滑上二壘時並未有不適的樣子。防守表現也 很完美。 The Yankees' plan for Cano was open-ended. He would play for as long as he felt up to it. 洋基沒有對他特別規定,看他的感覺如何。 "He could play five innings tonight, he could play seven, he could play the whole game. It all depends on how he feels," Trenton manager Bill Masse said before the game. Cano batted in the top of the seventh, and again swung at the first pitch, lining it to right for a double. He ran to second easily and was pulled for pinch-runner Grant Plumley. 七局上又是打第一球,打到右外野是一支二壘安打。輕鬆跑到二壘,之後被換代跑。 After the game, Cano said that he felt fine and was ready to go back to New York. The wait, he said, has been difficult. 賽後他說感覺很好,準備要回到隊上。他說等待很難過。 "It's been very frustrating when you're watching the game you know they need you," he said. 「當你知道他們需要你時,你只能看著,那很挫折。」 Asked about his rare four-pitch walk, Cano threw back his head and laughed. "I never get those kinds of pitches in the major leagues," he said. "It's a good start when you've been out for five weeks and you get a walk." 「在大聯盟裡我沒有被投過這樣的球。那是好的開始,當你離開了五週後被保送。」當 被問及罕見的保送,他笑著說。 It was a reunion of sorts for Cano and the Thunder. Cano had played at Trenton in 2003 and 2004 on his way through the Yankees' minor league system. Masse, who managed Cano at Greensboro in 2002, said he was thrilled to have him back. 就像是回到故鄉。坎諾小聯盟時期曾經待過這支球隊。 "He's still got the same smile and the love to play," Masse said. . "For all the bad things you hear about baseball, the steroids and the black marks on the game, Robby Cano is what's good in baseball. He loves to have fun, he's always got a big smile on his face." 「他總是帶著微笑,熱愛棒球。」 Masse spoke of the way Cano is perceived versus reality. "He's just so natural- ly gifted. Sometimes if you watch him, like today during batting practice, hit and take ground balls, it's almost as if he doesn't care. Then all of a sudden he hits six home runs in a row, and it's like, 'If he did care, where would he hit them, over the river instead of in it?' It's the way he goes about it. He has that carefree type of attitude, but it's good carefree, it's not bad. It's not like, 'I don't care.' It's just relaxed, having fun ... I know when he first went up to the big leagues it was always that thing, that he's too relax- ed. He has to work harder. He does work hard. He just works hard at his own pace, which isn't bad. He's a special kid." 「他很有天份,雖然看起來蠻不在乎,其實那就是他的方式,他很努力。」 Cano will play again on Sunday, and then a determination will be made as to where he goes next. Perhaps it will be Chicago. 週日會再打一場,然後會決定接下來。可能到芝加哥去(配合洋基作客芝加哥)。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.117.179.18
rebaw:不虧是第一球魔人~~~ 08/06 01:38
RobinsonCano:我喜歡打第一球 08/06 01:38
pyrogen:這麼火熱乾脆直接回隊上先發算了 08/06 01:39
Datow:三支安打花了三顆球XD 08/06 01:41
heacoun:看到BB,(⊙⊙)/老師他作弊~~ 08/06 01:41
fulon1:第一球魔人...復健賽就發揮的淋漓盡致.... 08/06 01:43
william625:Cano快回來~ 真想念台灣之友~~ 08/06 01:46
eric2003002:他超強...XD 08/06 01:47
sheff:跟現在的洋基真是格格不入阿 08/06 01:48
pasaword:第一球魔人....COOL 08/06 01:49
sheff:Abreu一個AB看的球都比Cano整場看的多 08/06 01:49
eric2003002:樓上何時回來 08/06 01:51
vvvbbb:大概要Cano整場面對的球數>Abreu平均一打席的球數 就會回來 08/06 01:52
KusoPvt:一球男 囧 08/06 02:33
sft005:3球3安打 XDDDDDD 08/06 02:43
smallpig0406:Cano:第一球不打很難過 08/06 04:57
RollingWave:XDD..要保送他真的很難XDD 08/06 08:47
heacoun:玩MVP我都遵循傳統,輪到CANO我第一球必揮.... 08/06 12:51
tlw0709:好HIGH= = 08/06 15:42