作者HIPOP4EVER (LET'S GO YANKEES!!!)
站內NY-Yankees
標題Re: [新聞] Cashman clear winner by not risking …
時間Tue Aug 1 21:45:36 2006
※ 引述《fizeau ( )》之銘言:
: http://tinyurl.com/fjhvr
: Monday, July 31, 2006
: By BOB KLAPISCH
: SPORTS COLUMNIST
: Pen in hand, ready to write another big, fat check to a 30-something star, the
: Yankees did it again. They bought themselves another championship at the ex-
: pense of their future.
提起筆,洋基又準備簽下一位身價不斐的明星,他們又要用未來農場之星來換取冠軍。
: Right?
: Not exactly.
但這次真的是這樣嗎?我想未必喔。
: The deal for Bobby Abreu and Cory Lidle represents a slick combination that
: upgrades the 2006 and 2007 teams without stripping the farm system. For that,
: general manager Brian Cashman emerged as the short-term victor on Sunday over
: Pat Gillick, his Phillies' counterpart. In Abreu, the Yankees now have the mus-
: cle they need to keep up with the Red Sox (and White Sox and Twins in the wild-
: card race) and in Lidle they are adding a semi-trustworthy fifth starter who's
: at least better than Sidney Ponson and Shawn Chacon.
Bobby Abreu和Lidle的這宗交易案顯示出現金人高明的手腕,他不僅沒有動用到農場之星
,也提升了球隊往後的戰力,現金人在星期天與Pat Gillick的商談中顯然佔了上風。洋基
現在有了Abreu這門炮管來讓他們緊追著紅襪 (還有在外卡與白襪雙城的競逐),也有了
至少比胖松和恰康好的5號先發Lidle。
: The key to this deal was Cashman's refusal to surrender prospects Phil Hughes,
: a Class AA right-hander, and Jose Tabata, a Class A outfielder, as well as
: holding onto Scott Proctor and Melky Cabrera. Cashman called it "an agonizing
: process" but nevertheless choreographed the best late-season add-on since David
: Justice carried the Yankees to the World Series in 2000.
這筆交易的關鍵在於現金人拒絕釋出Hughes以及Tabata,並保住了Proctor以及Cabrera。
現金人說交易期間是很令人難受的,但他還是精心策劃保住了Proctor。
: Even more impressive is that Abreu didn't force the Yankees to pick up his 2008
: option -- a savings of $14 million after he gets his $2 million buyout. That
: means the Yankees will be free of Abreu as he reaches his 34th birthday, and is
: most likely to have begun declining. The final coup is that the Phillies, not
: the Yankees, were the ones who coughed up $1.5 million for Abreu to waive his
: no-trade clause.
令人欽佩的是Abreu這樁交易並未迫使洋基去接受Abreu2008的option,當場省下不少錢
。這表示洋基在Abreu34歲時,且可能是開始老化之際就會把他交易出去。不過這宗交易
案另一個妙招則是出自費城人之手,他們清出了高達1千5百萬的薪資空間。
: How did this swap become so one-sided? The Phillies actually had little room to
: maneuver, given Abreu's strong preference to play for the Yankees. That forced
: Gillick to cave into Cashman's demands in what turned out to be a pure salary
: dump. And once again, it was the Yankees who were ready to take on another
: massive contract en route to the postseason.
這樁交易如何變成一面倒的交易?費城人確實有一套,他們讓Abreu想到洋基打球,接著把
Abreu棘手的合約問題丟給了洋基。
: But unlike the payroll-padding of past years, the difference is that the
: Bombers have some $35 million coming off the books this winter, including Gary
: Sheffield's $13 million. In essence, they're swapping Sheffield for Abreu next
: year, gaining a player who's five years younger with a better on-base percent-
: age. The risk, of course, is that Abreu is unproven in the postseason (he has
: just three career at-bats in October) and more recently stopped hitting home
: runs in the Phillies' launching pad of a ballpark.
但是不像過去幾年洋基薪資總額爆炸,今年冬天洋基會有約3千5百萬的可用空間(合約到期
),包含老薛的1千3百萬。基本上,他們明年會把老薛交易掉,留下年輕5歲,且有較佳上
壘率的Abreu。不過風險是Abreu在季後賽的身手如何未能得知(他生涯季後賽紀錄只有3個
打數),而且最近Abreu在全壘打方面已熄火很久了。
: While it's true Abreu has a keen eye for strikes -- he has 91 walks this year
: -- there's no guarantee he'll be anything other than a competent No. 6 hitter,
: where his ability to get on base is less of a factor than in the heart of the
: order.
Abreu確實有著選球眼,今年91次被保送,不過這並不保證他會是個稱職的中心打者。
: Still, Abreu will be more productive than Bernie Williams and Aaron Guiel, and
: his addition brings Cabrera one step closer to his most useful station in the
: Yankee universe, as the fourth outfielder.
但Abreu長打能力還是比Bernie以及Guiel來的好,且他能夠守右外野。
: Lidle, meanwhile, is a control/finesse pitcher who relies heavily on his split-
: ter for groundouts. That's usually a recipe for disaster in the American League
: , especially for a pitcher migrating from the National League. But the Yankees
: are comforted by the fact that Lidle has AL experience (Devil Rays, A's and
: Blue Jays from 1999-2003) and had his best year in 2001 in Oakland, going 13-6
: with a 3.59 ERA.
而Lidle,是個靠叉速球讓打者打滾地球吃飯的控球派投手。這通常是美聯打者的最愛,尤
其又從國聯來的。但令洋基比較安慰的是Lidle有待在美聯的經驗(魔鬼魚、運動家、
藍鳥,1999-2003期間),而且他2001年在運動家還投出他的生涯代表作---13勝6負,3.59
的防禦率。
: Interestingly, Cashman said he insisted on getting Lidle, who will be a free
: agent after this season. The Yankees' need for an additional starter has never
: been greater, given the five-game series in Fenway in two weeks, not to mention
: Randy Johnson's stunningly bad performance against Tampa Bay on Saturday.
現金人堅持要本季過後成為自由球員的Lidle,有趣的是,洋基本季拿到的4、5號先發從來
沒有猛過,阿這樣是要怎麼在兩個禮拜後對紅襪連續戰五場,更不要提RJ星期六對魔鬼
魚又演出了恍神的戲碼。
: Although the Unit insists his historically balky back is fine, there's every
: reason to believe the left-hander pitched in pain for most of the afternoon,
: when he allowed six runs in 31/3 innings, failing to strike out anyone.
雖然大個兒堅持他的舊傷並未復發,但他那天下午投了3又1/3局失了六分、0三振的表現
讓我們不得不認為他仍然有傷在身。
: The Phillies could've done better than simply throwing Lidle into the deal with
: the Yankees (the Red Sox had expressed strong interest), but Gillick obviously
: wanted to wash his hands of predecessor Ed Wade's imbalanced and overpriced
: contracts.
費城人其實可以作上更好的交易 (紅襪曾表達對Lidle強烈的興趣),但Gillick顯然是想
儘快的脫手以彌補上筆交易的錯誤。
: Gillick is betting everything on the long-term payout of C.J. Henry, the
: Yankees' Class A Charleston shortstop and a former first-round draft pick whom
: the Bombers chose instead of St. John's right-hander Craig Hansen, now with the
: Red Sox.
Gillick把全部的賭注押在C.J Henry這名洋基農場的游擊手身上。
: To a lesser extent, the Phillies are counting on Matt Smith, who pitched at
: Class AAA Columbus and spent time on the Yankees' major league roster, too. The
: Yankees insist they had high hopes for Henry, but they were privately dis-
: appointed at how poorly he was hitting in a low-A league – just .237. Only 20,
: Henry obviously still has time to blossom, but some baseball people were saying
: Sunday the Yankees' decision to trade him was a wise one.
費城人也交易到了洋基三A的投手Matt Smith。洋基不斷宣稱他們對Henry有很高的期望,
但其實他們在私底下對Henry糟糕的2成37打擊率是很失望的。雖然Henry只有20歲,還有
很多時間可以變成大樹,但很多棒球界的人士認為把這顆幼苗交易出去其實是個明智的抉
擇。
: Similarly, giving up the left-handed Smith, a 27-year-old career minor-leaguer,
: hardly upsets the team's blueprint for the future.
同樣的,他們認為把年方27歲的Matt Smith交易出去也是一樁好事。
: In every respect, it appears the Yankees are slam-dunk winners today. Abreu has
: star power, a winning personality and a stated willingness to play in New York.
: The Yankees have climbed to No. 2 in the American League in runs without Matsui
: , Sheffield and Robinson Cano. By adding Abreu, and projecting the return of
: all three injured players, the Bombers almost certainly will become the offens-
: ive machine they dreamed about this spring.
就每個面向觀之,都顯示出洋基是交易案的大贏家。Abreu有炮瓦,有求勝的企圖,更有
著到紐約打球的意願。在缺少松井、老薛、Cano的情況下,洋基的總打點已攀升到美聯
第二,若傷兵如期歸隊,再加上Abreu,洋基的打線將變成他們春訓所渴望的殺人打線。
: What that means once they get to October is anyone's guess, but in the meantime
: the Yankees' path to the postseason just got a little shorter.
如果擁有殺人打線的洋基一旦進入季後賽將會是奪冠大熱門,但此時此刻,洋基在晉級季
後賽的路上仍滿佈荊棘。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.216.0.148
推 bravee:感謝翻譯 08/01 21:52
推 JackeyChen:有看有堆 08/01 21:52
推 GregOden:感謝 08/01 21:53
推 sky1030:推!翻的好傳神! 08/01 21:55
推 skyjun:辛苦了 08/01 21:57
推 HwaJet:您辛苦了 多謝.... 08/01 21:58
推 kevev:推 08/01 21:58
推 harrywu0620:推 08/01 22:00
推 cpur2001:真深入的探討 08/01 22:02
推 Keroro09:熱心翻譯就要推 08/01 22:02
推 ZMTL: 有看有推 08/01 22:03
推 Zoomyoyo:push 08/01 22:04
推 michael1616:^^ 08/01 22:05
→ JackeyChen:突然發現 這篇的原二樓tuifu慢了點喔 XD 08/01 22:07
推 Paparra:有看有推 08/01 22:09
推 BryantKobe:現在撐過去了!!季後賽就柳暗花明啦 08/01 22:12
推 ptorbflqru:PUSH!用力推! 08/01 22:13
推 sunya0222:有看有推^^ 08/01 22:14
推 AdamHuangNew:換一個能撐6局以上的五號一定有用的 08/01 22:15
推 f2002:感謝您囉^^ 08/01 22:19
推 AdamHuangNew:不過除了最近兩場..Lidle大概是6局的先發.... 08/01 22:19
推 fizeau:推 08/01 22:23
推 Silverna:感謝翻譯 08/01 22:23
推 whgamicat:之前Proctor是真的太累,還是現金人指定爆的@@ 08/01 22:36
推 fjueeman:推 08/01 22:46
推 OLDdaughter:推阿推阿 08/01 23:01
推 weinine32:多謝分享現在洋基已無輸球的理由了 明年還看的到TORRE嗎 08/01 23:00
推 beast1969:THANKS 08/01 23:24
推 Hanss:感謝 08/01 23:35
推 hne:有看有推~~ 08/02 00:11
推 manieliu:謝翻譯~ 08/02 00:34
推 keepbusy:謝翻譯~ 08/02 01:16
※ 編輯: HIPOP4EVER 來自: 61.224.46.64 (08/02 12:05)