精華區beta NY-Yankees 關於我們 聯絡資訊
Mailbag: What's the plan for prospects? 對潛力新秀們有什麼打算? Beat writer Mark Feinsand answers Yankees fans' questions http://0rz.net/b31u6 By Mark Feinsand / MLB.com With last week's First-Year Player Draft behind us, I found a lot of this week's e-mails dealt with the Yankees' farm system. 在我們上週的今年第一次選秀後,我得到很多談論到洋基農場的本週來信。 For the first time in a few years, the Yankees actually have some prospects that have people excited, but that doesn't mean they should be rushed up to the Majors just yet. 這幾年來第一次,洋基竟然有些令人興奮的潛力新秀,但是那不代表他們將會被 倉促地拉上大聯盟。 Chien-Ming Wang, Robinson Cano and Melky Cabrera have done a terrific job in New York, but don't expect to see the team start promoting all of their Minor Leaguers to try replicating that magic. It still takes time to groom a prospect into a ready-for-prime-time player, so everyone needs to exercise some patience. 王建民,Robinson Cano 跟 Melky Cabrera 在紐約已經有非常好的表現,但不 要期望去看到他們開始拉上所有的小聯盟選手好試著複製同樣的魔法。這仍然需 要時間去琢磨一個潛力新秀成為一個準備好隨時貢獻所能的球員,所以每個人都 需要點滿"耐心"這個技能。 * * * 提問: Exactly what are the plans for Eric Duncan? He would be playing Major League ball with any other team, and it is a shame not to promote him. But with A-Rod at third base, he seems destined for the Minor Leagues. 到底我們對 Eric Duncan 有什麼計畫?他能跟任何其他大聯盟球隊同場競技, 而不去拉拔他真是件可恥的事。然而 A-Rod 在三壘,這讓他看起來命中注定要待 在小聯盟。 -- Bunny Y., Monroe, NY 回覆: Based on the first two months of Duncan's season, he's not going to be arriving in the Bronx anytime soon. 根據 Duncan 本季前兩個月的表現,近來任何時刻他都不會去到洋基球場。 Duncan struggled at Triple-A Columbus in April, hitting .209 with no home runs and six RBIs in 31 games. He then suffered a strained back, which sidelined him for more than three weeks. 四月時 Duncan 在 3A 哥倫布掙扎著,在三十一場比賽二成零九的打擊率沒有全 壘打與六分打點。之後他苦於背部僵硬,這讓他休息超過三個禮拜。 He's healthy again, but the Yankees sent him back to Double-A to work on his game. As for the third-base issue, he isn't playing the position anymore, having moved to first base on a full-time basis. 他現在又回復健康了,但是洋基送他回到 2A 好專注於比賽。至於三壘的問題, 他不會再待在那個位置了,而是移到一壘當個全職野手。 Duncan is just 21, so there's still plenty of time for him. Duncan 只有 21歲,所以這兒他有的是時間。 * * * 提問: How could trading Duncan be considered mortgaging the future for Dontrelle Willis? Duncan was born in '84, Willis in '82. How is Duncan any more of a prospect than Willis? Should the fact that Duncan is completely unproven at the Major League level and the fact that Willis won more games than anybody in baseball on a second-rate team mean anything? 把 Duncan 當做交易籌碼換來 Dontrelle Willis 的未來如何? Duncan 84 年 出生, Willis 82 年出生。為什麼 Duncan 是比 Willis 還重要的一個潛力新 秀? Duncan 是完全未經證明是大聯盟等級的才是事實而 Willis 待在二級球隊 卻贏了比任何人還多的比賽的事實難道不代表什麼? Despite the fact that pitchers usually take much longer to mature, Willis has had an immediate impact. By the same token, it stands to reason that 20-year-old Philip Hughes won't be a good big-league pitcher for another three or four years. Anybody who wouldn't trade either Hughes or Duncan to get Willis should never be allowed to watch baseball again. 儘管事實上投手通常需要更長的時間來變的成熟, Willis 卻已經是個擺在眼前 的衝擊。同樣的,在給二十歲的 Philip Hughes 三或四年也不會變成一個優秀的 大聯盟投手是清楚而且合乎邏輯的。任何一個不去交易 Hughes 或 Duncan 來換 Willis 的人應該永遠不准看棒球了。 -- Sean K. 回覆: Well, Sean, I guess I shouldn't ever be allowed to watch baseball again. 啊啦,Sean,我猜我應該永遠不准看棒球了。 I would entertain the idea of dealing Duncan, though I think the Yankees would be better off holding on to him. He is a top-notch hitting prospect who could be ready to take over at first base within two years. 我會準備考慮交易 Duncan 的計畫,雖然我認為洋基仍有餘裕留住他。他是個能 在兩年內準備好接管一壘的頂級打擊新秀。 Hughes, in my eyes, should be an untouchable. After hearing players such as Jorge Posada and Jason Giambi gush over him in Spring Training, I think Hughes' future is incredibly bright. Hughes 在我眼裡,應該是動不得的。在聽了像是 Jorge Posada 跟 Jason Giambi 這樣的球員在春訓滔滔不絕的談論他後,我認為 Hughes 的未來是 無可限量的。 Yes, Willis has had a lot of success at a young age. He won 20 games for the Marlins, and is considered one of the best young pitchers in the National League. 是阿, Willis 少年得志,他替馬林魚拿了二十勝,被認為在國聯是最好的年輕 投手之一。 There's my problem -- in the National League. 問題來啦─在國聯。 Willis isn't exactly knocking anyone over with his season thus far. I know the Marlins are a rebuilding team, but that shouldn't translate to a high ERA, which he had through the first two months of the season. 綜觀他的球季 Willis 並沒有完全地擊敗任何人。我知道馬林魚是重建中的球隊 ,但他經過球季前兩個月後不應該轉化出高自責分率。 I've said it time and time again in this space: National League pitchers have not had success in recent years when they go to the American League. Matt Clement, Carl Pavano, Javier Vazquez, Josh Beckett, A.J. Burnett ... all of them have struggled after making the move. What do Pavano, Beckett and Burnett have in common? That's right, they came from Florida. 在這裡我曾一次又一次地說過這件事:最近幾年當國聯投手來到美聯後並不成功 ,Matt Clement、Carl Pavano、Javier Vazquez、Josh Beckett、A.J. Burnett......在移籍後他們全都都掙扎過。 Pavano, Beckett 與 Burnett 有什麼共通關係呢?沒錯,他們都來自佛羅里達。 I wouldn't give up a top-notch prospect for a Marlins pitcher right now. That's my two cents. 此時此刻我不會用個頂級新秀換個馬林魚的投手。這僅是我的看法。 * * * 提問: How has Hughes been doing in the Minors? When do you think, if ever, he will get a chance to pitch for the Yankees, considering their rotation can be shaky at times? Hughes 在小聯盟表現的怎樣啊?如果考慮到洋基偶而不穩的輪值,你認為什麼 時候他會得到個機會替他們投球? -- Ben H., Livingston, N.J. 回覆: Hughes had great success early this season at Class A Tampa, going 2-3 with a 1.80 ERA in five starts. He allowed just 19 hits and two walks in 30 innings, striking out 30 batters. 本季稍早在 1A 坦帕洋基 Hughes 取得了很大的成功,五次先發取得二勝三負 1.80 的自責分率。在 30 局裡只有 19 支安打 2 個保送,三振 30 個打者。 Those numbers earned him a promotion to Double-A Trenton, where he has a matching 2-3 record but a bloated 4.46 ERA in seven starts. His strikeout rate is similar, with 35 Ks in 40 1/3 innings, but he has walked 13 batters and given up 41 hits. 這些數據足以讓他昇到 2A 特頓,在那七次先發一樣是二勝三負但是自責分率 膨脹到 4.46 。他的三振值很相似,在 40 1/3 局 35 K ,但他保送了 13 個打 者及被打了 41 支安打。 I don't think Hughes is ready to make the jump to the Majors just yet. I'd say he will have to have a terrific spring in 2007 to earn a spot on the Yankees, and his future will more likely include a year at Columbus, with his Major League career getting under way in 2008. 我不認為 Hughes 已經準備好跳到大聯盟。我會說他在 2007 將會有個了不起的 春季以讓他在洋基取得一席之地,而他的未來很可能有一年在哥倫布,然後他的 大聯盟生涯會在 2008 步上正軌。 * * * 提問: With Pavano's season in doubt, Randy Johnson looking like he's 53 and Jaret Wright not living up to expectations -- again -- why shouldn't The Boss and Brian Cashman start looking for some pitchers? They've got the money, so why not try it? 隨著 Pavano 本季是個問號,Randy Johnson 看起來像是 53 歲而 Jaret Wright 再一次表現的不符預期。為什麼 The Boss 跟 Brian Cashman 不應該開 始找些投手?他們有的是錢,所以為什麼不試看看? -- Gary D., Commack, NY 回覆: Who exactly would you like to see them go after? 誰才是你確實想看到他們找來的? Barry Zito isn't available, and it's unlikely that the A's would deal him to another American League team even if he was. I've said what I have to say about Willis. Right now, who would you like the Yankees to acquire? Barry Zito 是非賣品,即使是,運動家也不太可能會把他交易到另一支美聯球 隊。在我談到 Willis 的時候我說過這些了。現在,你想要洋基找來誰? Wright has pitched well for the most part, and to say otherwise means you're not paying much attention. He's not going very deep in games, but his five or six innings have kept the Yankees in the game on most nights. 大多數情況下 Wright 都投的不錯,除此之外代表你沒拿出夠多注意力。他並沒 辦法在比賽裡撐的夠久,但是大部分的晚上他在五或六局內都讓洋基在比賽中保 持競爭力。 Johnson looked like he was turning a corner until his start on Friday night, but I still think he'll be OK. 直到週五晚上他的先發為止 Johnson 看起來正站在轉轍點,但我仍然認為他會 沒問題的。 Pavano? With Wang and Shawn Chacon in the rotation, they're not counting on him, anyway. Pavano?有王跟 Shawn Chacon 在輪值裡,無論如何他們不會指望他的。 I'm not saying that Cashman won't make a move for a pitcher, but right now, I don't think it's something he has to go out and overpay for. 我不是說 Cashman 不會去找個投手,然而現在我不認為有什麼貨色值得他去用 大筆錢挖過來。 * * * 提問: Now that the Yankees have signed Erubiel Durazo to a Minor League contract, is there any chance that he will be coming up to the Majors anytime soon? 現在洋基用小聯盟合約簽下 Erubiel Durazo,當下有什麼讓他上來大聯盟的機會? -- Jeremy P., Oakhurst, N.J. 回覆: I can't say there's no chance he makes his way to the Yankees at some point, but barring an injury to Andy Phillips or Jason Giambi, it won't be anytime soon. 我沒有什麼理由說他沒機會進到洋基,除了 Andy Phillips 或 Jason Giambi 受傷之外,近期之內是沒指望的。 The 31-year-old designated hitter/first baseman was recently sent from extended Spring Training games to Columbus, where he has played just a handful of games. 這個 31 歲的指定打擊/一壘手最近從延長春訓賽送到哥倫布,在那他可以打一 些比賽。 The way Phillips has been hitting, I'd find it hard to believe that the Yankees would bring Durazo up in his place. I see him as nothing more than injury protection at the position. 由於 Phillip 近來的表現,我認為這很難相信洋基會拿 Durazo 取代他的位置 。我頂多把他當作是該位置有傷兵時的預防措施。 Mark Feinsand is a reporter for MLB.com. This story was not subject to the approval of Major League Baseball or its clubs. 譯文僅供參考,如果有錯整排的請來信指出。(倒 進來後沒按 End 鍵的,我給個" <(_ _)> " 看到文章底下一條蜈蚣的請別嚇到啦 XDD 那不是我寫附註時所預期看到的阿 XDDDDDDD 感謝看完郵包的人 <(_ _)> -- 長い助走が終わりつつあります。飛翔の為の準備を始めました。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
sheff:<(_ _)> 06/13 13:09
dreamcloser:<(_ _)> 06/13 13:12
m654:<(_ _)> 辛苦了 06/13 13:16
picrona:<(_ _)> 06/13 13:17
opie:<(_ _)> 06/13 13:22
Jasonsu:<(_ _)> 06/13 13:22
Seapoint:<(_ _)> 06/13 13:23
cdl:<(_ _)> 06/13 13:24
allenlaiz:<(_ _)> 06/13 13:25
gcgc:<(_ _)> 06/13 13:27
lentivirus:<(_ _)> 06/13 13:28
d8625038:<(_ _)> 06/13 13:29
ashoot:<(_ _)> 06/13 13:37
kkk200280:<(_ _)> 06/13 13:38
Ksp:<(_ _)> 06/13 13:38
upscom:<(_ _)> 06/13 13:44
RTY1026:<(_ _)> 06/13 13:45
since2001: <(_ _)> 06/13 14:01
patzoom:<(_ _)> 06/13 14:03
tangjj:<(_ _)> 06/13 14:06
Stevenchow:They came from Florida...囧 06/13 14:07
adai101:<(_ _)> 06/13 14:22
ljuber:<(_ _)> 06/13 14:27
allyours:<(_ _)> 06/13 14:27
Justned:<(_ _)> 06/13 14:41
tn603408:<(_ _)> 是個腰力不錯的蜈蚣 <0> 06/13 14:49
plantplay: <(_ _)> 06/13 14:56
xsonic:<(_ _)> 06/13 15:03
Tomince: <(_ _)> 06/13 15:26
f6487:這篇比王建民戰文好太多了~ <(_ _)> 06/13 15:47
derry: <(_ _)> 06/13 15:55
evenfall:<(_ _)> 06/13 16:08
StrangeJ:<(_ _)> 06/13 16:13
taikonkimo:<(_ _)> 06/13 16:15
laurenz:<(_ _)> 06/13 16:21
danceking:<<_ _>> 感謝大大翻譯喔 06/13 16:25
hsinlanlin:<(_ _)> 一定要推一個 06/13 16:31
cmbyts:<(_ _)> 06/13 16:36
jolmmy:<(_ _)> 06/13 17:07
tsorng:<(_ _)> 06/13 17:34
tlw0709:<(_ _)> 06/13 18:08
WFChiu1127:<(_ _)> 06/13 18:59
harrywu0620:<(_ _)> 06/13 19:33
brues:<(_ _)> 06/13 19:53
Keroro09:<(_ _)>感謝您翻譯文章分享 06/13 20:22
grass143:<(_ _)> 06/13 21:40
wayneis:<(_ _)> 好棒... 06/13 21:50
pilixl:<(_ _)> 06/13 23:12
leejones:<(_ _)> 06/13 23:32
chungrew:<(_ _)>大推呀 06/13 23:49
howka:<(_ _)> 06/14 01:23
Poleaxe:<(_ _)> 06/14 03:14
cculc:<(_ _)> 06/14 04:39
tzjmhquc:<(_ _)> 看這文章讓人有信心,國內新聞就..... 06/14 09:23
google1:<(_ _)> 06/14 11:31
kasparov:<(_ _)><(_ _)><(_ _)> 06/14 16:19
andrew4728:<(_ _)> 06/15 15:16
※ 編輯: pathfinder 來自: 220.132.95.124 (06/28 23:10)