※ 引述《twwang (keep going)》之銘言:
: ※ 引述《nils (華德斯坦)》之銘言:
: : "I'm not going anywhere," said Sheffield, who is signed through 2006.
: : "If I have to go somewhere, I won't go. If they said, 'Wouldn't you
: : want to get paid?' I'd say, 'I've got plenty of money.' I'm not playing
: : nowhere else. I can promise you that."
: : quoted from NY Times
: 這個消息實在有點看不懂...
: 既然沒有不能交易的條款,球團要交易他的話,難道「必須」問他的意見嗎?
: 如果不在乎錢就可以留下來的話,我相信要留洋基的大有人在。
: 他要怎麼promise??
: 「如果」要把他交易走,他能賴著不走嗎??
: 可是為什麼看起來也的確是他喊著不走就沒人敢動他了?
: (當然有人會說他現在實力不錯,但我說的是「如果」要交易,
: 為何他嚷嚷就能豁免?)
"If I have to go somewhere else, a lot of things are going to have to be
changed or you're going to have an unhappy player."
http://mlb.mlb.com/NASApp/mlb/news/article.jsp?ymd=20050629&content_id=1108700&vkey=news_nyy&fext=.jsp&c_id=nyy
你可以動他不過他宣稱他會在新球隊擺爛,就算是同在紐約的大都會隊
原文見上面網址
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.122.245.117